Lyrics and translation Georgie Fame - The Ballad Of Bonnie And Clyde
The Ballad Of Bonnie And Clyde
Баллада о Бонни и Клайде
Bonnie
and
Clyde
were
pretty
looking
people
Бонни
и
Клайд
были
красивыми
людьми,
But
I
can
tell
you
people
they
were
the
devil's
children
Но
я
тебе
скажу,
милая,
они
были
детьми
дьявола.
Bonnie
and
Clyde
began
their
evil
doin'
Бонни
и
Клайд
начали
творить
зло
One
lazy
afternoon
down
Savannah
way
Одним
томным
днем
на
просторах
Саванны.
They
went
and
robbed
a
store
Они
пошли
и
ограбили
магазин
And
hightailed
out
of
that
town
И
удрали
из
города,
Got
clean
away
in
a
stolen
car
Скрылись
на
украденной
машине
And
waited
till
the
heat
died
down
И
залегли
на
дно.
Bonnie
and
Clyde
advanced
their
reputation
Бонни
и
Клайд
укрепили
свою
репутацию
And
made
the
graduation
into
the
banking
business
И
дослужились
до
банковского
дела.
"Reach
for
the
sky!"
sweet-talking
Clyde
would
holler
"Целься
в
небо!"
- кричал
сладкоречивый
Клайд,
As
Bonnie
loaded
dollars
in
the
dewlap
bag
Пока
Бонни
складывала
доллары
в
сумку.
Now
one
brave
man,
he
tried
to
take
'em
all
alone
Один
храбрец
попытался
остановить
их
в
одиночку
-
They
left
him
lying
in
a
pool
of
blood
Они
оставили
его
лежать
в
луже
крови
And
laughed
about
it
all
the
way
home
И
смеялись
над
ним
всю
дорогу
домой.
Bonnie
and
Clyde
got
to
be
public
enemy
number
one
Бонни
и
Клайд
стали
врагами
общества
номер
один,
Running
and
hiding
from
every
American
lawman's
gun
Скрываясь
от
каждого
американского
законника
с
пушкой.
They
used
to
laugh
about
dying
Они
смеялись
над
смертью,
But
deep
inside
'em
they
knew
Но
в
глубине
души
знали,
That
pretty
soon
they'd
be
lying
Что
очень
скоро
будут
лежать
Beneath
the
ground
together
Под
землей
вместе,
Pushing
up
daisies
to
welcome
the
sun
and
the
morning
dew
Выращивая
ромашки,
чтобы
встречать
солнце
и
утреннюю
росу.
Acting
upon
reliable
information
Действуя
по
наводке,
A
federal
deputation
laid
a
deadly
ambush
Федеральные
агенты
устроили
смертельную
засаду.
When
Bonnie
and
Clyde
came
walking
in
the
sunshine
Когда
Бонни
и
Клайд
шли
под
солнцем,
A
half
a
dozen
carbines
opened
up
on
them
Полдюжины
карабинов
открыли
по
ним
огонь.
Bonnie
and
Clyde
Бонни
и
Клайд.
They
lived
a
lot
together
Они
много
прожили
вместе
And
finally,
together
И,
в
конце
концов,
вместе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Callender, M. Murray
Attention! Feel free to leave feedback.