Georgina - Ana - translation of the lyrics into German

Ana - Georginatranslation in German




Ana
Ana
Hoy la vi
Heute sah ich sie,
Mirando como quien no sabe a donde ir
blickend, wie jemand, der nicht weiß, wohin er gehen soll,
Buscando lo que no quiere encontrar ah ah ah
suchend, was sie nicht finden will, ah ah ah.
Sabe bien como detener el tiempo maquillandose
Sie weiß genau, wie sie die Zeit anhalten kann, indem sie sich schminkt,
Delante del espejo, odiando su reflejo
vor dem Spiegel, ihr Spiegelbild hassend.
Nunca es suficiente, nunca bastará
Es ist nie genug, es wird nie reichen.
Ana pide mas y nadie la quiere acompañar
Ana will mehr und niemand will sie begleiten.
Anda perdida, aburrida
Sie ist verloren, gelangweilt.
Siempre quiere mas ella necesita un poco mas
Sie will immer mehr, sie braucht ein bisschen mehr.
A la deriva, vacia
Ziellos, leer.
Tiene la mitad de ganas que mañana
Sie hat halb so viel Lust wie morgen.
Otra vez se disolvio la noche en el amanecer, se fueron las estrellas
Wieder löste sich die Nacht im Morgengrauen auf, die Sterne verschwanden.
Hoy la vi, mirando como quien no sabe a donde ir
Heute sah ich ihn, blickend, wie jemand, der nicht weiß, wohin er gehen soll.
Se siente la mas bella, no quedan como ella
Er fühlt sich am schönsten, es gibt keinen wie ihn.
La vida entera no le alcanzara ah ah ah
Das ganze Leben wird ihm nicht reichen, ah ah ah.
Ana pide mas y nadie la quiere acompañar
Ana will mehr und niemand will sie begleiten.
Anda perdida, aburrida
Sie ist verloren, gelangweilt.
Siempre quiere mas ella necesita un poco mas
Sie will immer mehr, sie braucht ein bisschen mehr.
A la deriva, vacia
Ziellos, leer.
Tiene la mitad de ganas que mañana
Sie hat halb so viel Lust wie morgen.
Será, igual, que hoy, que ayer, un dominego por la mañana
Es wird sein, wie heute, wie gestern, ein Sonntagmorgen.
Será igual, igual
Es wird gleich sein, gleich.
Hoy la vi vagando por la gente como un maniqui
Heute sah ich ihn, wie er durch die Leute wanderte, wie eine Schaufensterpuppe,
Que no tiene previsto figurar
die nicht vorhat, aufzufallen.





Writer(s): Georgina Leon Barrios, Javier Garcia Martin, Pablo Lopez De La Llave, Juan Pastor Martin


Attention! Feel free to leave feedback.