Georgio feat. HOUDI - Lumière noire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georgio feat. HOUDI - Lumière noire




Lumière noire
Чёрный свет
Tu trouveras un trésor que si tu crois aux trésors
Ты найдёшь клад, только если веришь в клады.
J'vais faire d'ma vie un best-of, garder l'meilleur et chasser l'pire
Я сделаю из своей жизни сборник хитов, сохраню лучшее и выброшу худшее.
Les soirées entières j'me questionne
Целые вечера я размышляю,
J'écoute que mon instinct et celui d'mes proches qui me raisonnent
Прислушиваюсь к своему чутью и к советам близких, которые меня вразумляют.
Ça m'manque l'époque j'connaissais par cœur, les codes d'nos interphones
Мне не хватает тех времён, когда я знал наизусть коды от наших домофонов.
J'connais personne qui aime personne, on choisit pas toujours d'être seul
Я не знаю никого, кто кого-то любит, мы не всегда выбираем быть одинокими.
C'est vrai qu'on joue avec le risque, et la pièce manquante du puzzle
Верно, что мы играем с риском, и с недостающей частью пазла.
Et p't-être qu'elle existe pas, qu'on cherche un truc qu'est sous nos yeux
И, возможно, её не существует, что мы ищем то, что у нас под носом.
Attaché à c'qui n'est pas palpable, parfois l'bonheur est silencieux, ah
Привязанные к тому, что неосязаемо, иногда счастье безмолвно, ах.
Ah, ils veulent parler pour parler, ils oublient qu'la parole est d'or
Ах, они хотят говорить ради того, чтобы говорить, они забывают, что слово серебро.
Parisien comme Pauleta, j'suis dans tous mes états, j'reconnais pas mes torts
Парижанин, как Паулета, я во всех смыслах не в себе, я не признаю своих ошибок.
J'fais pas l'entremetteur, tu t'occupes de tes problèmes, moi j'ai pas l'temps
Я не сводник, ты сама разберись со своими проблемами, у меня нет времени.
J'bicrave en rabattant, j'attire les auditeurs en les appâtant
Я торгую со скидкой, я привлекаю слушателей, заманивая их.
Ils veulent monter dans l'bateau, t'as mal, mais tu tends l'bâton, ça tombe
Они хотят сесть в лодку, зря, но ты протягиваешь руку помощи, она тонет.
Comme une goutte remplie d'eau, Houdi, sortir d'la tombe, j'attends
Как капля, наполненная водой, Houdi, выбраться из могилы, я жду.
On est parti en balade, ils croient qu'j'suis pas là, j'reviens j'les qué-ch
Мы отправились на прогулку, они думают, что меня здесь нет, я вернусь и всех их.
J'sors d'une Impala, j'éteins mon Kala, j'répondrai p't-être
Я выхожу из Импалы, выключаю свой Калаш, может быть, отвечу.
Je sais c'que c'est, quand les problèmes prennent d'la place
Я знаю, что это такое, когда проблемы занимают всё место.
Je sais c'que c'est, quand tu vois plus rien d'vant la glace
Я знаю, что это такое, когда ты больше ничего не видишь перед зеркалом.
Nan-nan, jamais j'vais perdre la face
Нет-нет, я никогда не упаду в грязь лицом.
J'aurais toujours la musique comme carapace
У меня всегда будет музыка, как защитная оболочка.
J'ai perdu l'espoir, j'm'en remets à Dieu, l'espoir, j'm'en remets à Dieu
Я потерял надежду, я вверяю себя Богу, надежду, я вверяю себя Богу.
L'ennemi a fauté, on revient à deux, fauté, on revient à deux, j'me vengerai un peu
Враг совершил ошибку, мы вернёмся вдвоём, ошибку, мы вернёмся вдвоём, я немного отомщу.
J'ai deux-trois idées pour éviter d'faire comme eux
У меня есть пара идей, как не стать такими, как они.
Mon cœur a fuité, j'peux qu'effriter toute ma beuh
Моё сердце дало течь, я могу только раскрошить всю свою траву.
Posé dans l'square, j'vais sûrement rentrer tard, on cherche la lumière dans l'noir
Сижу в сквере, наверняка вернусь поздно, мы ищем свет в темноте.
(On cherche la lumière dans l'noir)
(Мы ищем свет в темноте.)
Du sang sur l'étendard, on s'en remet au ciel, on cherche la lumière dans l'noir
Кровь на знамени, мы снова взмываем в небо, мы ищем свет в темноте.
(On cherche la lumière dans l'noir)
(Мы ищем свет в темноте.)
(Dans l'noir)
темноте.)
Ah, dans un cauchemar en 4D, on gardait une mentalité d'rêveur
Ах, в кошмаре в 4D мы сохраняли менталитет мечтателя.
J'me sentais comme Trévor, quand j'pétais un ble-câ, j'me faisais peur
Я чувствовал себя как Тревор, когда курил травку, мне было страшно.
Y'a des conséquen-ences, quand j'y pen-ense, ça m'terrifie
Есть последствия, когда я думаю об этом, меня это ужасает.
Connexion mystique dans toute la France: Houdi/Georgio, branchez les fils
Мистическая связь по всей Франции: Houdi/Georgio, подключайте провода.
Coupure de courant, on allumait des bougies, on dansait pas le boogie-woogie
Отключение электричества, мы зажигали свечи, мы не танцевали буги-вуги.
Bons et mauvais sont les souvenirs, on reste dans l'vrai comme Houdi
Хорошие и плохие воспоминания, мы остаёмся настоящими, как Houdi.
Y'a que face au ciel que j'suis tout petit, j'veux plus tourner en rond comme les toupies
Только перед небом я чувствую себя таким маленьким, я больше не хочу крутиться, как юла.
On n'aura jamais assez d'fous rires, on n'aura jamais assez d'sourires
Нам никогда не будет хватать безумного смеха, нам никогда не будет хватать улыбок.
Bitch, j'suis sten, j'peux pas venir en bas d'chez toi (ouais-ouais)
Сучка, я занят, не могу спуститься к тебе вниз (ага-ага).
J't'envoie une belle pétasse armée, qui dort avec ses doigts
Я пришлю тебе красивую вооружённую сучку, которая спит, сжимая кулаки.
Qui tirera une balle quand tu seras charmé, acharné jusqu'à muertada, une remontada j'l'espère
Которая выстрелит тебе в голову, когда ты будешь очарован, одержима до смерти, камбэк, я надеюсь.
J'ai fait d'la merde, j'ai fait comme papa, mais d'puis la musique j'respire
Я творил херню, я делал, как папа, но с тех пор, как появилась музыка, я дышу.
Je sais c'que c'est quand les problèmes prennent d'la place
Я знаю, что это такое, когда проблемы занимают всё место.
Je sais c'que c'est quand tu vois plus rien d'vant la glace
Я знаю, что это такое, когда ты больше ничего не видишь перед зеркалом.
Nan-nan, jamais j'vais perdre la face
Нет-нет, я никогда не упаду в грязь лицом.
J'aurais toujours la musique comme carapace
У меня всегда будет музыка, как защитная оболочка.
J'ai perdu l'espoir, j'm'en remets à Dieu, l'espoir, j'm'en remets à Dieu
Я потерял надежду, я вверяю себя Богу, надежду, я вверяю себя Богу.
L'ennemi a fauté, on revient à deux, fauté, on revient à deux, j'me vengerai un peu
Враг совершил ошибку, мы вернёмся вдвоём, ошибку, мы вернёмся вдвоём, я немного отомщу.
J'ai deux-trois idées pour éviter d'faire comme eux
У меня есть пара идей, как не стать такими, как они.
Mon cœur a fuité, j'peux qu'effriter toute ma beuh
Моё сердце дало течь, я могу только раскрошить всю свою траву.
Posé dans l'square, j'vais sûrement rentrer tard, on cherche la lumière dans l'noir
Сижу в сквере, наверняка вернусь поздно, мы ищем свет в темноте.
(On cherche la lumière dans l'noir)
(Мы ищем свет в темноте.)
Du sang sur l'étendard, on s'en remet au ciel, on cherche la lumière dans l'noir
Кровь на знамени, мы снова взмываем в небо, мы ищем свет в темноте.
(On cherche la lumière dans l'noir)
(Мы ищем свет в темноте.)
(Dans l'noir, ahh)
темноте, ахх.)





Writer(s): Leonard Luccini, Georges Edouard Nicolo, Stephane Trang, Realite Princess


Attention! Feel free to leave feedback.