Lyrics and translation Georgio feat. Elisa JO - Rose noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
sais-tu
de
l'amour?
Pas
grand-chose,
tu
pars
la
fleur
au
fusil
Что
ты
знаешь
о
любви?
Почти
ничего,
ты
бросаешься
в
неё
очертя
голову,
Le
cœur
comme
un
tambour
à
confondre
les
roses
et
les
bouquets
d'orties
Сердце
бьётся
как
барабан,
путая
розы
и
букеты
крапивы.
Les
fleurs
du
mal
ne
poussent
pas
qu'dans
les
poèmes
de
Baudelaire
Цветы
зла
растут
не
только
в
стихах
Бодлера,
C'est
au
bouquet
final
que
tu
te
dis
qu'l'amour,
c'est
la
guerre
Лишь
в
финале
ты
понимаешь,
что
любовь
— это
война.
C'est
pas
Versailles
dans
tes
jardins
secrets
В
твоих
тайных
садах
нет
и
следа
Версаля,
Et
si
t'as
assez
d'air
pour
voir
que
tout
part
en
fumée
И
если
у
тебя
хватит
воздуха,
чтобы
увидеть,
как
всё
обращается
в
дым,
Tu
n'as
plus
assez
d'air
pour
respirer
les
roses
fanées
au
final
У
тебя
уже
не
хватит
воздуха,
чтобы
вдохнуть
аромат
увядших
роз
в
конце.
J'vais
t'faire
une
dernière
faveur,
t'avouer
que
tout
est
normal
Я
окажу
тебе
последнюю
услугу,
признаюсь,
что
всё
это
нормально.
Comment
te
dire
sans
faire
trop
d'commentaires
Как
сказать
тебе
без
лишних
комментариев,
Que
ton
histoire
est
banale,
que
les
fleurs
ne
poussent
pas
en
hiver
Что
твоя
история
банальна,
что
цветы
не
растут
зимой.
On
est
tous
passés
par
là,
dis-toi
qu'on
n'sème
que
du
vent
Мы
все
через
это
проходили,
пойми,
что
мы
сеем
только
ветер.
Toujours
le
même
combat,
est-ce
que
l'on
s'aime
vraiment?
Всегда
одна
и
та
же
борьба:
любим
ли
мы
друг
друга
по-настоящему?
Souviens-toi
de
cette
fleur
sur
le
béton
Вспомни
тот
цветок
на
бетоне,
Écrasée
par
un
enfant
qui
court
après
la
peur
comme
on
court
derrière
un
ballon
Раздавленный
ребенком,
который
бежит
за
страхом,
как
за
мячом.
À
trop
chercher
l'amour,
on
finit
par
mettre
des
roses
noires
sur
des
prénoms
Слишком
усердно
ища
любовь,
мы
в
итоге
кладем
черные
розы
на
могилы.
À
ne
plus
apercevoir
le
peu
de
fleurs
qui
poussent
sur
le
béton
Переставая
замечать
те
немногие
цветы,
что
растут
на
бетоне.
Amour
perdu,
comme
le
bâton
d'appui
des
peureux
Потерянная
любовь,
как
выброшенный
костыль
труса.
À
mon
avis
l'astuce
c'est
de
croire
encore
aux
fleurs
bleues
На
мой
взгляд,
хитрость
в
том,
чтобы
верить
в
синие
цветы.
Quand
les
mandragores
de
Glasgow
te
font
rester
jusqu'aux
dernières
chimères
Когда
мандрагоры
Глазго
заставляют
тебя
цепляться
за
последние
химеры,
Que
chaque
pores
de
ta
peau
portent
les
croix
d'tous
les
cimetières
Когда
каждая
пора
твоей
кожи
носит
кресты
всех
кладбищ,
Quand
tes
yeux
te
trahiront,
qu'il
ne
restera
des
fleurs
que
le
parfum
Когда
твои
глаза
предадут
тебя,
и
от
цветов
останется
лишь
аромат,
Tu
quitteras
la
maison
laissant
des
chrysanthèmes
dans
l'satin
Ты
покинешь
дом,
оставив
хризантемы
в
атласе.
Tapes
pas
ta
tête
comme
ça,
les
murs
n'y
sont
pour
rien
Не
бейся
головой
об
стену,
стены
тут
ни
при
чем.
Va
pas
jusqu'à
penser,
"tous
des
salauds,
toutes
des
putains"
Не
думай,
что
"все
мужики
— сволочи,
все
бабы
— шлюхи".
Tu
verras
ton
maquillage
qui
coule
dans
le
reflet
d'une
flaque
d'eau
Ты
увидишь
свою
растекшуюся
косметику
в
отражении
лужи,
Tourner
la
page,
rendre
les
coups,
ne
pas
en
sortir
K.O
Переверни
страницу,
дай
сдачи,
не
падай
в
нокаут.
Quitte
à
ce
qu'on
te
jette,
dis-toi
que
tu
rebondis
Даже
если
тебя
бросят,
помни,
что
ты
можешь
подняться.
Qu'on
est
tous
passés
par
là
et
qu'on
s'en
est
tous
sortis
Мы
все
через
это
проходили,
и
все
мы
справились.
Souviens-toi
de
cette
fleur
sur
le
béton
Вспомни
тот
цветок
на
бетоне,
Écrasée
par
un
enfant
qui
court
après
la
peur
comme
on
cours
derrière
un
ballon
Раздавленный
ребенком,
который
бежит
за
страхом,
как
за
мячом.
À
trop
chercher
l'amour,
on
finit
par
mettre
des
roses
noires
sur
des
prénoms
Слишком
усердно
ища
любовь,
мы
в
итоге
кладем
черные
розы
на
могилы.
À
ne
plus
apercevoir
le
peu
de
fleurs
qui
poussent
sur
le
béton
Переставая
замечать
те
немногие
цветы,
что
растут
на
бетоне.
La
rupture,
c'est
la
voiture
en
forêt
qu'éteint
ses
phares
Разрыв
— это
машина
в
лесу,
которая
гасит
фары.
Combien
de
fleurs
autour
pour
qui
veut
bien
les
voir
Сколько
цветов
вокруг
для
тех,
кто
хочет
их
видеть.
Chercher
l'interrupteur,
faut
pas
avoir
peur
de
s'battre
Искать
выключатель,
не
бояться
бороться,
De
soigner
sa
douleur
dans
les
essences
des
fleurs
de
Pâques
Лечить
свою
боль
ароматом
пасхальных
цветов.
Quoi
un
trou
dans
la
tempe?
Non,
c'est
un
trou
d'mémoire
dans
ta
tête
Что,
дыра
в
виске?
Нет,
это
провал
в
памяти.
Et
tant
pis
si
la
roue
tourne
à
l'envers,
c'est
rare
И
пусть
даже
колесо
фортуны
вращается
в
обратную
сторону,
это
редкость
—
De
se
souvenir
à
des
moments
pareils
que
l'amour
В
такие
моменты
помнить,
что
любовь
T'attends
sous
d'aut'
soleils
ou
à
d'aut'
carrefours
Ждет
тебя
под
другими
солнцами
или
на
других
перекрестках.
On
est
tous
passés
par
là,
les
mains
vides,
le
cœur
lourd
Мы
все
через
это
проходили:
с
пустыми
руками
и
тяжелым
сердцем,
Le
mal
au
ventre,
le
teint
livide,
les
yeux
rougis,
la
gorge
nouée
С
болью
в
животе,
бледным
лицом,
покрасневшими
глазами
и
комом
в
горле.
On
est
tous
passés
par
là,
morale
à
plat
Мы
все
через
это
проходили:
морально
опустошенные,
Soleil
éteint
sans
pouvoir
remonter
la
pente
à
en
souffrir
jusqu'à
haïr
et
dégueuler
С
погасшим
солнцем,
не
в
силах
подняться
в
гору,
страдая
до
ненависти
и
тошноты.
On
est
tous
passés
par
là,
les
mains
vides,
le
cœur
lourd
Мы
все
через
это
проходили:
с
пустыми
руками
и
тяжелым
сердцем,
Le
mal
au
ventre,
le
teint
livide,
les
yeux
rougis,
la
gorge
nouée
С
болью
в
животе,
бледным
лицом,
покрасневшими
глазами
и
комом
в
горле.
On
est
tous
passés
par
là,
morale
à
plat
Мы
все
через
это
проходили:
морально
опустошенные,
Soleil
éteint
sans
pouvoir
remonter
la
pente
à
en
souffrir
jusqu'à
haïr
et
dégueuler
С
погасшим
солнцем,
не
в
силах
подняться
в
гору,
страдая
до
ненависти
и
тошноты.
Souviens-toi
de
cette
fleur
sur
le
béton
Вспомни
тот
цветок
на
бетоне,
Écrasée
par
un
enfant
qui
court
après
la
peur
comme
on
court
derrière
un
ballon
Раздавленный
ребенком,
который
бежит
за
страхом,
как
за
мячом.
À
trop
chercher
l'amour,
on
finit
par
mettre
des
roses
noires
sur
des
prénoms
Слишком
усердно
ища
любовь,
мы
в
итоге
кладем
черные
розы
на
могилы.
À
ne
plus
apercevoir
le
peu
de
fleurs
qui
poussent
sur
le
béton
Переставая
замечать
те
немногие
цветы,
что
растут
на
бетоне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Larson, Hugo Fornacciari, Georges Edouard Nicolo
Attention! Feel free to leave feedback.