Georgio feat. Iron Sy - Appel à la révolte - translation of the lyrics into German

Appel à la révolte - Georgio , Iron Sy translation in German




Appel à la révolte
Aufruf zur Revolte
On marche dans la ville, mes gars tiennent leurs bouteilles par l'goulot
Wir laufen durch die Stadt, meine Jungs halten ihre Flaschen am Hals
Touche à la famille: y'aura des bénévoles pour l'sale boulot
Fass die Familie an: es wird Freiwillige für die Drecksarbeit geben
Rien ne sert de menacer, on sait que t'excelles dans le blabla
Drohen nützt nichts, wir wissen, dass du im Labern brillierst
J'ai jamais tapé d'la C, posé dans des grands appart'
Ich habe nie Koks genommen, habe nicht in großen Wohnungen gechillt
J'manie les lettres, mes textes sont meilleurs qu'des mandats cash
Ich beherrsche die Buchstaben, meine Texte sind besser als Bargeldanweisungen
J'ai aucune dette mais j'suis stressé comme un trader de Goldman Sachs
Ich habe keine Schulden, aber ich bin gestresst wie ein Trader von Goldman Sachs
Oh la la, pose la came c'est d'la frappe c'est trop crapuleux; déçu?
Oh la la, leg das Zeug weg, das ist Hammer-Stoff, das ist zu krass; enttäuscht?
Tu vas pas assumer comme un frère amoureux d'une pute
Du wirst nicht dazu stehen wie ein Bruder, der in eine Nutte verliebt ist
Quoi de plus fort le bonheur avec ou la tristesse sans
Was ist stärker, das Glück mit oder die Traurigkeit ohne?
La routine un viol auquel on assiste pleinement
Die Routine, eine Vergewaltigung, der wir voll beiwohnen
On s'dit qu'ça va au bord de la falaise, que y'a pire
Wir sagen uns am Rande der Klippe, dass es geht, dass es Schlimmeres gibt
Regarde le fumer son crack près du bowling de Porte de la Chapelle
Schau ihn an, wie er sein Crack raucht, nahe dem Bowling an der Porte de la Chapelle
J'représente le district et vite j'file, échapper les viles-ci
Ich repräsentiere den Bezirk und hau schnell ab, entkomme den Zivis
Ces victimes se prennent pour des rappeurs bling-bling
Diese Opfer halten sich für Bling-Bling-Rapper
Bang bang c'est si triste, des bêtes de ballons
Bang bang, es ist so traurig, krasse Ballons
Ça flirt avec le triple six dans un survêt' de Chelsea
Das flirtet mit der dreifachen Sechs in einem Chelsea-Trainingsanzug
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
Incompris dans le rap comme les Beasties Boys
Unverstanden im Rap wie die Beastie Boys
Hystérique comme une p'tite qui chiale
Hysterisch wie ein kleines Mädchen, das heult
En contrôle les flics m'isolent, j'te croise ça fait click click baw
Bei Kontrollen isolieren mich die Bullen, ich treff dich, es macht klick klick baw
C'est embêtant je déteste la violence je préfère la romance
Es ist nervig, ich hasse Gewalt, ich bevorzuge Romantik
Si tu joues trop l'arrogant, j'suis obligé de te rentrer dedans
Wenn du zu sehr den Arroganten spielst, bin ich gezwungen, dich anzugehen
Même si ça m'fait mal au cœur je te met des droites avec la main qu'écrit mes textes
Auch wenn es mir im Herzen weh tut, gebe ich dir Rechte mit der Hand, die meine Texte schreibt
Prends-toi mes droits d'auteur
Nimm dir meine Urheberrechte
Et pour le reste tu veux l'astuce envoie du Sky' j'te la donne
Und für den Rest, du willst den Trick, schick Sky(rock), ich geb ihn dir
J'crache le feu, j'suis éclairé par les flammes de la mort
Ich spucke Feuer, ich werde von den Flammen des Todes erleuchtet
C'est pour les dentistes qui finissent édentés
Das ist für die Zahnärzte, die zahnlos enden
Les grossistes qui mettent du biff' dans un matelas éventré
Die Großhändler, die Kohle in eine aufgeschlitzte Matratze stecken
J'ai fait les quatre cent coups avec des milliards de frères
Ich habe die verrücktesten Dinger mit Milliarden von Brüdern gedreht
On a trop de proches haut pour eux
Wir haben zu viele Nahestehende da oben, für sie
On est devenus des pirates de l'air
Sind wir Luftpiraten geworden
J'ai mes failles, j'ai mes qualités
Ich habe meine Schwächen, ich habe meine Qualitäten
J'ai mes shrabs, que des gars sûrs que même ma mère a validé
Ich hab meine Kumpels, nur sichere Jungs, die sogar meine Mutter abgesegnet hat
Pour demain, j't'avoue que j'ai pas d'idée
Für morgen, ich geb's zu, hab ich keine Ahnung
Une chose est sûre: nos bagages sont prêts on s'laissera plus dévalisés!
Eins ist sicher: unser Gepäck ist bereit, wir lassen uns nicht mehr ausrauben!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
Appelle les pompiers, ce soir le petit Georges crache le feu
Ruf die Feuerwehr, heute Abend spuckt der kleine Georges Feuer
Le Rap Game est dompté, moi j'l'évite et je parle peu
Das Rap Game ist gezähmt, ich meide es und rede wenig
On s'détruit depuis nos quinze-seize ans
Wir zerstören uns seit wir fünfzehn, sechzehn sind
Alcool, shit, médicaments
Alkohol, Shit, Medikamente
La sale vie des familles françaises, j'suis pas dans l'seize
Das dreckige Leben der französischen Familien, ich bin nicht im Sechzehnten [Arrondissement] geboren
Donc j'en place une pour le RER et mes amis d'enfance
Also widme ich das hier der RER und meinen Kindheitsfreunden
Pour tous les êtres perdus qui cherchent des projets
Für alle verlorenen Seelen, die nach Projekten suchen
Chaque semaine, la routine met des crochets
Jede Woche verpasst die Routine Haken
Puisque même trouver le sommeil est devenu un combat
Da selbst das Einschlafen zum Kampf geworden ist
Y'en a qu'attendent la mort pour s'endormir dans de beaux draps
Es gibt welche, die auf den Tod warten, um in feiner Bettwäsche einzuschlafen
Ouais les filles faut pas trop kiffer
Ja Mädels, ihr solltet nicht zu sehr drauf abfahren
J'suis qu'un enculé qu'on encule pas, malgré ma sexualité débridée
Ich bin nur ein Arschloch, das man nicht ficken kann, trotz meiner zügellosen Sexualität
Mon phone sonne, bien sûr qu'j'laisse filer
Mein Handy klingelt, klar lass ich es klingeln
J'mène ma propre révolte, j'suis un sale gosse et j'fais ce qu'il me plaît
Ich führe meine eigene Revolte, ich bin ein Drecksbalg und mache, was mir gefällt
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!
C'est un appel à la révolte, cousin
Das ist ein Aufruf zur Revolte, Cousin
C'est un appel à la révooolte!
Das ist ein Aufruf zur Revooolte!





Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Georges Edouard Nicolo

Georgio feat. Iron Sy - Appel à la révolte
Album
Appel à la révolte
date of release
06-06-2015



Attention! Feel free to leave feedback.