Lyrics and translation Georgio feat. Iron Sy - Appel à la révolte
Appel à la révolte
Призыв к восстанию
On
marche
dans
la
ville,
mes
gars
tiennent
leurs
bouteilles
par
l'goulot
Мы
идём
по
городу,
мои
парни
держат
бутылки
за
горлышко
Touche
à
la
famille:
y'aura
des
bénévoles
pour
l'sale
boulot
Тронь
мою
семью:
найдутся
добровольцы
для
грязной
работы
Rien
ne
sert
de
menacer,
on
sait
que
t'excelles
dans
le
blabla
Не
надо
угрожать,
мы
знаем,
что
ты
мастер
пустой
болтовни
J'ai
jamais
tapé
d'la
C,
posé
dans
des
grands
appart'
Я
никогда
не
нюхал
кокаин,
не
жил
в
роскошных
квартирах
J'manie
les
lettres,
mes
textes
sont
meilleurs
qu'des
mandats
cash
Я
жонглирую
словами,
мои
тексты
ценнее
наличных
мандатов
J'ai
aucune
dette
mais
j'suis
stressé
comme
un
trader
de
Goldman
Sachs
У
меня
нет
долгов,
но
я
напряжен,
как
трейдер
Goldman
Sachs
Oh
la
la,
pose
la
came
c'est
d'la
frappe
c'est
trop
crapuleux;
déçu?
О-ля-ля,
отложи
наркоту,
это
бомба,
это
слишком
преступно;
разочарована?
Tu
vas
pas
assumer
comme
un
frère
amoureux
d'une
pute
Ты
не
возьмешь
на
себя
ответственность,
как
влюбленный
в
шлюху
Quoi
de
plus
fort
le
bonheur
avec
ou
la
tristesse
sans
Что
сильнее:
счастье
с
или
печаль
без?
La
routine
un
viol
auquel
on
assiste
pleinement
Рутина
— изнасилование,
которому
мы
безвольно
подчиняемся
On
s'dit
qu'ça
va
au
bord
de
la
falaise,
que
y'a
pire
Мы
говорим
себе,
что
всё
в
порядке,
на
краю
пропасти,
что
есть
и
хуже
Regarde
le
fumer
son
crack
près
du
bowling
de
Porte
de
la
Chapelle
Посмотри,
как
он
курит
крэк
возле
боулинга
у
Порт-де-ла-Шапель
J'représente
le
district
et
vite
j'file,
échapper
les
viles-ci
Я
представляю
район
и
быстро
сматываюсь,
чтобы
избежать
этих
подлостей
Ces
victimes
se
prennent
pour
des
rappeurs
bling-bling
Эти
жертвы
возомнили
себя
рэперами,
всё
в
блестках
Bang
bang
c'est
si
triste,
des
bêtes
de
ballons
Бах-бах,
как
это
грустно,
воздушные
шарики
Ça
flirt
avec
le
triple
six
dans
un
survêt'
de
Chelsea
Они
заигрывают
с
числом
зверя
в
спортивном
костюме
"Челси"
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
Incompris
dans
le
rap
comme
les
Beasties
Boys
Непонятый
в
рэпе,
как
Beastie
Boys
Hystérique
comme
une
p'tite
qui
chiale
Истеричный,
как
плачущая
девчонка
En
contrôle
les
flics
m'isolent,
j'te
croise
ça
fait
click
click
baw
На
досмотре
копы
меня
изолируют,
встречаю
тебя
— и
слышу
щелчок,
бах!
C'est
embêtant
je
déteste
la
violence
je
préfère
la
romance
Это
неприятно,
я
ненавижу
насилие,
я
предпочитаю
романтику
Si
tu
joues
trop
l'arrogant,
j'suis
obligé
de
te
rentrer
dedans
Если
ты
слишком
задираешься,
я
вынужден
тебе
врезать
Même
si
ça
m'fait
mal
au
cœur
je
te
met
des
droites
avec
la
main
qu'écrit
mes
textes
Даже
если
мне
больно,
я
бью
тебя
той
же
рукой,
которой
пишу
свои
тексты
Prends-toi
mes
droits
d'auteur
Получай
мои
авторские
права
Et
pour
le
reste
tu
veux
l'astuce
envoie
du
Sky'
j'te
la
donne
А
что
до
остального,
хочешь
совет
— отправь
немного
Sky,
я
тебе
его
дам
J'crache
le
feu,
j'suis
éclairé
par
les
flammes
de
la
mort
Я
изрыгаю
огонь,
меня
освещают
пламена
смерти
C'est
pour
les
dentistes
qui
finissent
édentés
Это
для
дантистов,
которые
остаются
без
зубов
Les
grossistes
qui
mettent
du
biff'
dans
un
matelas
éventré
Для
оптовиков,
которые
прячут
бабки
в
распоротом
матрасе
J'ai
fait
les
quatre
cent
coups
avec
des
milliards
de
frères
Я
прошел
огонь
и
воду
с
миллиардами
братьев
On
a
trop
de
proches
là
haut
pour
eux
У
нас
слишком
много
близких
там,
наверху,
ради
них
On
est
devenus
des
pirates
de
l'air
Мы
стали
воздушными
пиратами
J'ai
mes
failles,
j'ai
mes
qualités
У
меня
есть
недостатки,
у
меня
есть
достоинства
J'ai
mes
shrabs,
que
des
gars
sûrs
que
même
ma
mère
a
validé
У
меня
есть
мои
кореша,
надежные
парни,
которых
даже
моя
мать
одобрила
Pour
demain,
j't'avoue
que
j'ai
pas
d'idée
На
завтра
у
меня,
признаюсь,
нет
идей
Une
chose
est
sûre:
nos
bagages
sont
prêts
on
s'laissera
plus
dévalisés!
Одно
точно:
наши
чемоданы
собраны,
нас
больше
не
ограбят!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
Appelle
les
pompiers,
ce
soir
le
petit
Georges
crache
le
feu
Вызывайте
пожарных,
сегодня
вечером
маленький
Жорж
изрыгает
огонь
Le
Rap
Game
est
dompté,
moi
j'l'évite
et
je
parle
peu
Рэп-игра
приручена,
я
её
избегаю
и
мало
говорю
On
s'détruit
depuis
nos
quinze-seize
ans
Мы
губим
себя
с
пятнадцати-шестнадцати
лет
Alcool,
shit,
médicaments
Алкоголь,
гашиш,
лекарства
La
sale
vie
des
familles
françaises,
j'suis
pas
né
dans
l'seize
Грязная
жизнь
французских
семей,
я
не
родился
в
шестнадцатом
[округе
Парижа]
Donc
j'en
place
une
pour
le
RER
et
mes
amis
d'enfance
Поэтому
поднимаю
бокал
за
RER
и
моих
друзей
детства
Pour
tous
les
êtres
perdus
qui
cherchent
des
projets
За
всех
потерянных
душ,
которые
ищут
свой
путь
Chaque
semaine,
la
routine
met
des
crochets
Каждую
неделю
рутина
ставит
подножки
Puisque
même
trouver
le
sommeil
est
devenu
un
combat
Ведь
даже
сон
стал
битвой
Y'en
a
qu'attendent
la
mort
pour
s'endormir
dans
de
beaux
draps
Некоторые
ждут
смерти,
чтобы
уснуть
в
красивом
белье
Ouais
les
filles
faut
pas
trop
kiffer
Да,
девчонки,
не
стоит
слишком
увлекаться
J'suis
qu'un
enculé
qu'on
encule
pas,
malgré
ma
sexualité
débridée
Я
всего
лишь
ублюдок,
которого
не
ебут,
несмотря
на
мою
необузданную
сексуальность
Mon
phone
sonne,
bien
sûr
qu'j'laisse
filer
Мой
телефон
звонит,
конечно,
я
не
отвечаю
J'mène
ma
propre
révolte,
j'suis
un
sale
gosse
et
j'fais
ce
qu'il
me
plaît
Я
возглавляю
свое
собственное
восстание,
я
плохой
парень
и
делаю,
что
хочу
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
Это
призыв
к
восстанию,
кузина
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
Это
призыв
к
восстанию!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Georges Edouard Nicolo
Attention! Feel free to leave feedback.