Lyrics and translation Georgio feat. Victor Solf - 31 Janvier
Je
n'veux
plus
te
voir
mal
de
temps
en
temps
I
don't
want
to
see
you
sad
every
now
and
then
Toi
et
moi,
à
jamais
nos
âmes
d'enfants
You
and
I,
our
souls
forever
young
Rhum
citron
et
sucre
de
canne
Rum,
lemon,
and
cane
sugar
On
parle
de
tout,
de
drogues
dures
et
de
calme
We
talk
about
everything,
from
hard
drugs
to
calmness
Et
j'échange
ma
vie
contre
la
tienne
And
I'll
trade
my
life
for
yours
Je
reste
silencieux
quand
tes
histoires
foutent
la
haine
I
remain
silent
when
your
stories
make
me
hate
you
Tu
m'rends
fou
car
t'es
folle
et
t'es
trop
libre
You
drive
me
crazy
because
you're
crazy
and
you're
too
free
Et
c'est
tout
c'que
j'aime
et
c'est
horrible
And
that's
all
I
love,
and
it's
horrible
Encore
un
drôle
de
soir
où
on
sort
et
on
boit
et
on
baise
et
on
dort
Another
funny
evening
where
we
go
out
and
drink
and
make
love
and
sleep
On
use
de
nos
voix
même
si
l'silence
est
d'or
We
use
our
voices
even
though
silence
is
golden
Et
c'est
comme
ça
qu'on
pense
And
that's
how
we
think
Quand
on
aime
et
que
tout
va
bien
When
we
love
and
everything
is
fine
J'efface
les
galères
tour
à
tour
I
erase
the
miseries
one
by
one
Quand
j'sens
ta
peau
sous
ma
main
When
I
feel
your
skin
under
my
hand
Et
j'me
d'mande
combien
d'temps
ça
va
durer,
prêt
pour
m'aventurer
And
I
wonder
how
long
it's
going
to
last,
ready
to
venture
Pourtant
pour
l'amour,
j'ai
trop
donné
avec
de
faibles
retours
Yet
for
love,
I
have
given
too
much
with
little
return
Dans
ce
monde
de
vautours,
seul
abandonné
In
this
world
of
vultures,
alone
and
abandoned
J't'ai
déjà
menti
et
j'ai
regretté,
I
have
lied
to
you
before
and
I've
regretted
it,
Maintenant
comme
une
équipe,
on
avance
ensemble
Now
like
a
team,
we
move
forward
together
Et
quand
je
sors
la
nuit,
oh
tu
sais
And
when
I
go
out
at
night,
oh
you
know
J'm'en
veux
d'te
laisser
moins
confiante
I
feel
bad
for
leaving
you
less
confident
Et
quand
je
sors
la
nuit
And
when
I
go
out
at
night
Oh
tu
sais,
j'm'en
veux
d'te
laisser
moins
confiante
Oh
you
know,
I
feel
bad
for
leaving
you
less
confident
Pour
communiquer,
tout
me
paraît
plus
simple,
tu
me
connais
si
bien
To
communicate,
everything
seems
easier,
you
know
me
so
well
L'esprit
apaisé,
j'viens
essuyer
tes
larmes
My
mind
at
peace,
I
come
to
wipe
away
your
tears
T'as
tout
mon
soutien
You
have
all
my
support
Quelques
difficultés,
j'suis
loin
d'être
parfait
Some
difficulties,
I'm
far
from
perfect
Encore
moins
l'plus
mature
Even
less
mature
Mais
tout
va
changer,
à
chaque
jour,
But
everything
will
change,
every
day,
Ces
efforts
pour
ne
plus
que
tu
satures
These
efforts
so
that
you
no
longer
get
saturated
Toutes
mes
journées
sont
différentes
car
t'es
à
mes
côtés
All
my
days
are
different
because
you're
by
my
side
Je
suis
prêt
à
t'écouter
I'm
ready
to
listen
to
you
On
joue
la
vie
à
deux,
ma
vie
a
changé,
j'ai
ton
sourire
en
plus
We
play
life
together,
my
life
has
changed,
I
have
your
smile
in
addition
Aujourd'hui
est
une
bombe
Today
is
a
bomb
Puis
un
jour
tu
t'lèves
et
l'amour
est
une
ombre
Then
one
day
you
wake
up
and
love
is
a
shadow
L'amour
est
une
honte,
mais
moi
dès
l'réveil
la
vie
est
moins
terne
Love
is
a
shame,
but
for
me
as
soon
as
I
wake
up
life
is
less
dull
J'ai
ta
vision
du
monde
I
have
your
vision
of
the
world
Ça
faisait
si
longtemps
que
j'avais
pas
ressenti
le
manque
It
had
been
so
long
since
I
had
felt
the
lack
Parce
que
c'est
plus
dur
quand
t'es
loin
d'moi
Because
it's
harder
when
you're
far
away
from
me
Le
temps
nous
rapproche
et
les
dangers
s'éloignent
Time
brings
us
closer
and
the
dangers
fade
away
Mon
havre
de
paix
se
trouve
entre
tes
bras
My
haven
of
peace
is
in
your
arms
H24
ton
nom
revient
aux
rires,
quand
j'm'énerve
en
voiture
24/7
your
name
comes
back
to
the
laughter,
when
I
get
angry
in
the
car
Toujours
ensemble,
j't'accompagne
en
vélo
quand
tu
cours
en
nature
Always
together,
I
accompany
you
on
my
bike
when
you
run
in
nature
J'compte
même
plus,
tous
nos
débats
I
don't
even
count
anymore,
all
our
debates
Ni
nos
nuits
par
terre
sur
mon
matelas
Nor
our
nights
on
the
floor
on
my
mattress
Les
restos
sur
Paris
dans
mon
frigo
y'a
r
The
restaurants
on
Paris
in
my
fridge
On
vit
trop
à
l'arrache,
on
n'a
plus
l'choix
We
live
too
much
on
the
fly,
we
have
no
choice
Les
débuts,
c'est
toujours
plus
intense,
The
beginnings
are
always
more
intense,
Alors
oui,
j'ai
peur
de
l'avenir,
des
plans
sur
la
comète
So
yes,
I'm
afraid
of
the
future,
of
the
plans
on
the
comet
Le
meilleur,
j'sais
pas
mais
le
pire
est
à
venir
The
best,
I
don't
know,
but
the
worst
is
yet
to
come
Parce
que
tout
est
parfait
Because
everything
is
perfect
Oh
oui,
tout
est
parfait
Oh
yes,
everything
is
perfect
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Solf, Quentin Lepoutre, Georges Edouard Nicolo
Album
XX5
date of release
23-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.