Georgio - Dépression - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georgio - Dépression




Dépression
Депрессия
La solitude est belle, tel un cheval au galop un soir de pleine lune
Одиночество прекрасно, как лошадь на скаку вечером при полной луне.
Oui, j'en suis accro... un peu comme à la thune
Да, я зависим от него… немного как от денег.
Bonheur artificiel, infidélités, plus que d'artifices
Искусственное счастье, измены, сплошной обман.
Tu veux pas qu'il te ramène du vice
Ты же не хочешь, чтобы он приносил тебе только порок.
Les objectifs qui défilent, le sablier qui te dis: "va-t-en!"
Цели мелькают, песочные часы шепчут: "Пора!"
Une nuit, une fille, l'eau et le feu
Одна ночь, одна девушка, вода и огонь,
Couchent ensemble dans des draps blancs
Лежат вместе в белых простынях.
Des valises sous les yeux, pourtant les voyages qu'on entreprend
Мешки под глазами, но путешествия, в которые мы пускаемся,
Ne sont que des vœux, des promesses, perdues à travers le temps
Всего лишь мечты, обещания, потерянные во времени.
Quand mes nuits sont pâles, que j'ai les yeux flammes
Когда мои ночи бледны, а глаза горят,
Et le cœur embrasé, je r'pense à toi, à tes pensées et toi
А сердце пылает, я думаю о тебе, о твоих мыслях, о тебе,
Qui comptent trouver l'amour à chaque homme embrassé
Которая надеется найти любовь в каждом поцелуе.
J'ai mal, oh oui tu l'sais que j'ai mal...
Мне больно, о да, ты знаешь, как мне больно…
Que c'est plus l'amour, nan, que c'est ma tête qui s'acharne
Это уже не любовь, нет, это моя голова разрывается на части.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Le cerveau qui va exploser
Мозг вот-вот взорвется.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
J'suis complètement névrosé
Я совершенно не в себе.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Tu me détruis, je me détruis, oui, il en est ainsi
Ты разрушаешь меня, я разрушаю себя, да, так и есть.
J'en suis devenu malade, j'ai de l'assa-somnie
Я болен этим, у меня бессонница.
J'ai pas l'impression d'être fou, non, ni l'impression d'être faible
Не думаю, что я сумасшедший, нет, и не чувствую себя слабым.
Je cherche de quoi tenir debout, ouais, de quoi retenir mes rêves
Я ищу, за что ухватиться, да, за что удержать свои мечты.
Et pas à pas, il n'y plus que l'ombre de moi-même
И шаг за шагом остается лишь моя тень.
De longues nuits à méditer, à marcher, à fuir la haine
Долгие ночи размышлений, блужданий, бегства от ненависти.
Et l'odeur de tabac froid, à fuir ma culpabilité
И запах холодного табака, бегство от своей вины.
Et mes frustrations, j'entends encore le bruit de ses ongles
И свои разочарования, я все еще слышу стук ее ногтей.
Et une phobie plus marquante que le cul d'la blonde
И эта фобия сильнее, чем задница блондинки.
On se bat, contre vents et marées, et nos têtes explosent
Мы боремся, против ветра и волн, а наши головы взрываются.
À force de penser, on se noie dans l'écume de nos verres d'eau
От постоянных раздумий мы тонем в пене своих стаканов с водой.
J'ai mal à la terre, l'amour maternel
Мне больно за этот мир, материнская любовь.
Dors le soir dans des cabarets, j'me fais tout petit pour de vrai
Спишь по ночам в кабаре, я становлюсь совсем маленьким по-настоящему.
Dîtes-moi comment changer les paramètres
Скажи мне, как изменить настройки.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Le cerveau qui va exploser
Мозг вот-вот взорвется.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
J'suis complètement névrosé
Я совершенно не в себе.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
D'la pluie qui tombe sur un ciré jaune
Дождь, падающий на желтый плащ.
C'est beau c'est la mélancolie, ma chambre qui sent le fauve
Это красиво, это меланхолия, моя комната пахнет зверем.
J'pense à mes problèmes quand tous mes frères sont endormis
Я думаю о своих проблемах, пока все мои братья спят.
Impossible de mettre les voiles, j'suis rattaché à c'que j'déteste
Невозможно уйти, я привязан к тому, что ненавижу.
J'avance doucement, les pieds dans la vase, l'âme en sang
Я медленно бреду, по колено в грязи, с кровоточащей душой.
Et j'tire sur les feux d'détresse, dis-moi, dis-moi, dis-moi
И стреляю по огням отчаяния, скажи мне, скажи, скажи,
Comment faire des choix, selon ses peurs parfois?
Как делать выбор, порой руководствуясь своими страхами?
Permets-moi de t'avouer que j'ai l'coeur rempli d'encre, de sang et de boue
Позволь признаться, что мое сердце полно чернил, крови и грязи.
Et que je suis rien, tu vois bien que moi j'refuse d'être tatoué
И что я ничтожество, видишь, я отказываюсь быть татуированным.
Je veux pouvoir me retrouver nu
Я хочу быть нагим.
D'ailleurs je cherche à me retrouver
Вообще-то я пытаюсь найти себя.
Et peut-être j'en suis qu'au début
И, может быть, я только в начале пути.
En tout cas je chercherai à en crever
В любом случае, я буду искать до смерти.
J'transporte des souvenirs et des regrets
Я несу в себе воспоминания и сожаления,
Des images plein la tête, en manque de confort
Образы в голове, нехватка комфорта.
Pareil à mes projets, me donne mal au gratte-ciel
Как и мои планы, мне плохо от небоскребов.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
Le cerveau qui va exploser
Мозг вот-вот взорвется.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия
J'suis complètement névrosé
Я совершенно не в себе.
Dépression, dépression, dépression, dépression
Депрессия, депрессия, депрессия, депрессия





Writer(s): Lionel Marcal, Georges Edouard Nicolo


Attention! Feel free to leave feedback.