Georgio - Hier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georgio - Hier




Hier
Здесь
À tout jamais, j'me rappellerai quand on manquait d'argent
Я навсегда запомню, как нам не хватало денег,
Que j'voulais rouler loin de ma ville
Как я хотел уехать далеко от своего города.
Apprendre sur la banquette arrière et le siège avant
Учиться на заднем сиденье и на переднем,
Vivre au foyer, voir tout qui s'écroule alors que j'étais jeune
Жить в приюте, видеть, как всё рушится, когда я был молод.
Que j'avais rien demandé, j'ai vu les emmerdes qui déboulaient
Я ничего не просил, я видел, как проблемы накатывают,
J'ai vu mes parents faire des sacrifices, la honte les envahir
Я видел, как мои родители идут на жертвы, стыд поглощает их.
Les autres changeaient de comportement, ils n'avaient rien à dire
Другие меняли свое поведение, им нечего было сказать.
J'ai grandi en m'disant qu'un jour j'me vengerais des euros
Я вырос, думая, что однажды отомщу евро,
Par centaine de milliers quand dans la rue j'descendrais
Сотнями тысяч, когда выйду на улицу.
Régler mes comptes avec le monde entier, parce que
Сведу счеты со всем миром, потому что здесь
On t'ouvre les bras, sont les braves qu'auraient pu nous aider?
Тебе открывают объятия, но где те смельчаки, что могли бы нам помочь?
Moi, j'laisse personne entrer dans ma vie quoiqu'il arrive en vrai
Я никого не пускаю в свою жизнь, что бы ни случилось на самом деле.
J'suis très peu récompensé, c'est rare que j'ose danser
Меня очень редко вознаграждают, я редко решаюсь танцевать.
Avec la solitude, on s'entend si bien
С одиночеством мы так хорошо ладим,
Des nuits noires et des jours gris ambiancés par le transilien
Черные ночи и серые дни, оживленные пригородными поездами.
J'respire la nuit quand y'a plus personne dehors
Я дышу ночью, когда на улице никого нет,
Quand les gens heureux respirent corps contre corps
Когда счастливые люди дышат тело к телу.
Rien n'est jamais trop sain quand on a peur d'étouffer
Ничто никогда не бывает слишком здоровым, когда боишься задохнуться.
Si tu savais d'où j'viens, tu comprendrais j'vais
Если бы ты знала, откуда я родом, ты бы поняла, куда я иду.
Rien n'est jamais trop sain quand on a peur d'étouffer
Ничто никогда не бывает слишком здоровым, когда боишься задохнуться.
Si tu savais d'où j'viens, tu comprendrais que
Если бы ты знала, откуда я родом, ты бы поняла, что
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Personne m'a ramené le soleil quand dans ma vie il neigeait
Никто не принес мне солнце, когда в моей жизни шел снег.
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Ouais, j'me suis fait seul contre le courant, je nageais
Да, я плыл один против течения.
Le temps n'efface pas tout, il est plutôt dévastateur
Время не стирает всё, оно скорее разрушительно.
Fuir le bonheur avant qu'il se tire souvent séparé par la peur
Бежать от счастья, прежде чем оно уйдет, часто разделенное страхом.
Je sais que j'dors bien trop près de mes finances
Я знаю, что сплю слишком близко к своим финансам.
Y'a des blessures qui se referment pas
Есть раны, которые не заживают.
Avec le diable j'essaye de garder mes distances
Я стараюсь держаться подальше от дьявола.
Chez moi, on cherche pas l'amour, il nous tombe dessus par accident
У нас не ищут любовь, она падает на нас случайно.
J'm'évadais en musique, pas un sou pour quitter l'bâtiment
Я сбегал в музыку, ни копейки, чтобы покинуть здание.
J'ai ravaler mon égo, c'était pas donné
Мне пришлось проглотить свое эго, это было недешево.
À Marx Do', j'ai fini des mois grâce aux courses de la mère de Salomé
В Маркс До я прожил несколько месяцев благодаря продуктам матери Саломе.
Et sur ce point, aujourd'hui tout va si bien
И в этом плане сегодня всё так хорошо.
Mais les relations changent, j'ai disparu, j'ai joué au magicien
Но отношения меняются, я исчез, я сыграл в фокусника.
J'ai mes raisons et mes torts à oublier, comme les saisons et les corps
У меня есть свои причины и ошибки, которые нужно забыть, как времена года и тела,
Qu'ont remplis mes nuits quand pour le million, c'était mort
Которые наполняли мои ночи, когда миллион был мертв.
J'avais perdu tout espoir de réussir quoi que ce soit
Я потерял всякую надежду на успех в чем бы то ни было.
Dans mon p'tit appart sous les toits, l'hiver malmené par le froid
В моей маленькой квартирке под крышей, зимой измученной холодом,
L'été dérangé par le soleil, la fenêtre ouverte
Летом потревоженной солнцем, открытое окно,
En espérant que j'trouverai facilement l'sommeil
В надежде, что я легко засну.
Rien n'est jamais trop sain quand on a peur d'étouffer
Ничто никогда не бывает слишком здоровым, когда боишься задохнуться.
Si tu savais d'où j'viens, tu comprendrais j'vais
Если бы ты знала, откуда я родом, ты бы поняла, куда я иду.
Rien n'est jamais trop sain quand on a peur d'étouffer
Ничто никогда не бывает слишком здоровым, когда боишься задохнуться.
Si tu savais d'où j'viens, tu comprendrais que
Если бы ты знала, откуда я родом, ты бы поняла, что
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Personne m'a ramené le soleil quand dans ma vie il neigeait
Никто не принес мне солнце, когда в моей жизни шел снег.
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Ouais, j'me suis fait seul contre le courant, je nageais
Да, я плыл один против течения.
Quand l'inattendu prend le contrôle, j'me fais du mal et c'est trop con
Когда неожиданное берет верх, я делаю себе больно, и это так глупо.
J'me laisse submerger par mes émotions
Я позволяю своим эмоциям захлестнуть меня.
Un quart de siècle dans la destruction, j'ai déjà pensé à sauter du pont
Четверть века в разрушении, я уже думал спрыгнуть с моста.
Me barrer sans nouvelles et me couper du monde
Уйти без вестей и отрезать себя от мира.
J'me rappelle encore d'un hiver j'ai pas vu le jour
Я до сих пор помню зиму, когда не видел дня.
J'écrivais comme un fou, j'espérais qu'on me dirait "ouais ça tue tout"
Я писал как сумасшедший, надеясь, что мне скажут: "Да, это убивает всё".
Mais même mes potes comprenaient pas pourquoi j'allais plus en cours
Но даже мои друзья не понимали, почему я больше не хожу на занятия.
Pourquoi j'existais plus, j'étais mal et dans ma bulle
Почему меня больше не существовало, мне было плохо, и я был в своем пузыре.
J'savais que j'y arriverai, j'me l'étais promis
Я знал, что добьюсь успеха, я обещал себе это.
Au final peu de choses ont changé
В конце концов, мало что изменилось.
Ouais j'ai toujours pris des gros risques, malgré ça
Да, я всегда шел на большой риск, несмотря на это
J'ai mis cet argent de côté, personne peut comprendre
Я отложил эти деньги, никто не может понять,
Mais ça m'aide à voir mes ailes se déployer
Но это помогает мне увидеть, как мои крылья расправляются.
De toute manière, j'ai que cette sécurité et la musique
В любом случае, у меня есть только эта безопасность и музыка.
Plus les gens vont m'connaître
Чем больше людей будут знать меня,
Plus ils verront qu'à part le rap, j'sais rien faire
Тем больше они будут видеть, что кроме рэпа я ничего не умею делать.
Suffit d'un rien pour que tout s'arrête, dans l'amour comme dans le rap
Достаточно одного пустяка, чтобы всё остановилось, как в любви, так и в рэпе.
Alors j'serai toujours dans ma tête
Поэтому я всегда буду в своей голове.
Moi, au moins, on m'entendra ouais
Меня, по крайней мере, услышат, да.
Rien n'est jamais trop sain quand on a peur d'étouffer
Ничто никогда не бывает слишком здоровым, когда боишься задохнуться.
Si tu savais d'où j'viens, tu comprendrais j'vais
Если бы ты знала, откуда я родом, ты бы поняла, куда я иду.
Rien n'est jamais trop sain quand on a peur d'étouffer
Ничто никогда не бывает слишком здоровым, когда боишься задохнуться.
Si tu savais d'où j'viens, tu comprendrais que
Если бы ты знала, откуда я родом, ты бы поняла, что
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Personne m'a ramené le soleil quand dans ma vie il neigeait
Никто не принес мне солнце, когда в моей жизни шел снег.
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Ouais, j'me suis fait seul contre le courant, je nageais
Да, я плыл один против течения.
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Personne m'a ramené le soleil quand dans ma vie il neigeait
Никто не принес мне солнце, когда в моей жизни шел снег.
J'm'en vais, j'm'en vais
Я ухожу, я ухожу.
Ouais, j'me suis fait seul contre le courant, je nageais
Да, я плыл один против течения.





Writer(s): Jeremie Diabira


Attention! Feel free to leave feedback.