Georgio - Le chemin (Grünt d'Or) - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Georgio - Le chemin (Grünt d'Or)




Le chemin (Grünt d'Or)
Der Weg (Grünt d'Or)
L'amour, j'sais même plus si on y croit
Liebe, ich weiß nicht mal mehr, ob wir daran glauben
Y a plus de crapauds que d'princes
Es gibt mehr Kröten als Prinzen
Plus de silences, que d'mots
Mehr Stille als Worte
Même les actes, ils sonnent faux
Selbst die Taten, sie klingen falsch
On reproche à l'autre nos propres défauts
Wir werfen dem anderen unsere eigenen Fehler vor
Donc c'est solo qu'on décolle nos meilleurs souvenirs
Also sind wir allein, wenn wir unsere besten Erinnerungen abrufen
C'est avec d'autres personnes
Es ist mit anderen Menschen
Les meilleures soirées, c'est souvent celles qu'on improvise
Die besten Abende sind oft die, die wir improvisieren
On s'moque du jugement des autres parce qu'on est anonymes
Wir kümmern uns nicht um das Urteil anderer, weil wir anonym sind
Parce que dans nos têtes comme dans nos cœurs, c'est la folie
Weil es in unseren Köpfen wie in unseren Herzen verrückt ist
Bien sûr qu't'es heureux, quand c'est pour les tiens qu'tu t'appauvris
Natürlich bist du glücklich, wenn du dich für deine Liebsten arm machst
Tout en restant fidèle à toi-même, fidèle à nos vies
Während du dir selbst treu bleibst, treu unseren Leben
Rimer pour survivre, écrire pour exister
Reimen, um zu überleben, schreiben, um zu existieren
Au chaud dans une voiture, j'suis en train d'la dégivrer
Warm in einem Auto, ich bin gerade dabei, es zu enteisen
Y a des routes qui nous rapprochent, d'autres qui nous éloignent
Es gibt Wege, die uns näher bringen, andere, die uns entfernen
C'est possible, qu'on monte dans l'même train, mais qu'un d'nous deux déraille
Es ist möglich, dass wir in denselben Zug steigen, aber einer von uns entgleist
Tellement contradictoire qu'on apprécie le détestable
So widersprüchlich, dass wir das Verabscheuungswürdige schätzen
Prêt à faire les pires dingueries, pour un sourire en éclat
Bereit, die verrücktesten Dinge zu tun, für ein strahlendes Lächeln
Perdu dans mes pensées, dans mes sentiments
Verloren in meinen Gedanken, in meinen Gefühlen
Perdu entre les reproches et les compliments
Verloren zwischen Vorwürfen und Komplimenten
J'me sens à ma place entre tout s'passe et l'néant
Ich fühle mich am richtigen Platz zwischen dem, wo alles passiert, und dem Nichts
Entre les religieux et les mécréants
Zwischen den Religiösen und den Ungläubigen
C'est jamais tout noir ni tout blanc
Es ist nie ganz schwarz oder ganz weiß
Plus j'me fais petit, plus j'avance à pas d'géant
Je kleiner ich mich mache, desto mehr gehe ich mit Riesenschritten voran
L'idée d'rapper toute ma vie, c'est vrai qu'c'est chiant
Die Idee, mein ganzes Leben lang zu rappen, ist echt ätzend
Nan, j'suis prêt pour l'inconnu, l'Indonésie, le fond des océans
Nein, ich bin bereit für das Unbekannte, Indonesien, den Grund der Ozeane
J'm'en fous d'faire un hit
Es ist mir egal, einen Hit zu machen
C'est pas pour ça qu'j'écris
Deshalb schreibe ich nicht
Même si j'suis comme mes potes, que j'ai v'là l'appétit
Auch wenn ich wie meine Kumpels bin, dass ich einen riesigen Appetit habe
Regarde les petits, leur regard triste, les yeux brûlés par ce monde cruel
Schau dir die Kleinen an, ihren traurigen Blick, die Augen verbrannt von dieser grausamen Welt
Ils m'disent "Georgio, qu'est-ce qu'il est long, l'tunnel"
Sie sagen mir: "Georgio, wie lang ist der Tunnel"
La plupart sont dus-per, peu de coups d'cœur
Die meisten sind durchschaut, wenige Herzensbrecher
Ils se rappellent qu'on est seuls et qu'on meurt seul
Sie erinnern sich daran, dass wir allein sind und allein sterben
L'amitié, et trop souvent, ça dure qu'un temps
Freundschaft, und zu oft, dauert sie nur eine Weile
Le cul posé sur un banc, les lèvres posées sur un bong
Den Hintern auf einer Bank, die Lippen auf einer Bong
C'est peut-être eux qui ont raison, à vivre dans l'instant
Vielleicht haben sie Recht, im Moment zu leben
On dépense son argent pour sa santé et on s'use la santé pour faire de l'argent
Wir geben unser Geld für unsere Gesundheit aus und verbrauchen unsere Gesundheit, um Geld zu verdienen
J'serais plus l'même dorénavant
Ich werde von nun an nicht mehr derselbe sein
J'pense qu'à redorer le blason de ceux qu'ont choisis mon camp
Ich denke nur daran, das Ansehen derer wiederherzustellen, die mein Lager gewählt haben
Qu'ont choisi d'partir longtemps
Die sich entschieden haben, für lange Zeit zu gehen
Au nom d'la liberté, au nom d'la découverte
Im Namen der Freiheit, im Namen der Entdeckung
Au nom d'la solitude, c'est pour ceux qu'ont appris à dire non
Im Namen der Einsamkeit, es ist für diejenigen, die gelernt haben, Nein zu sagen
Savoir dire non, c'est important
Nein sagen zu können, ist wichtig
Perdu dans mes pensées, dans mes sentiments
Verloren in meinen Gedanken, in meinen Gefühlen
Perdu entre les reproches et les compliments
Verloren zwischen Vorwürfen und Komplimenten
J'me sens à ma place entre tout s'passe et l'néant
Ich fühle mich am richtigen Platz zwischen dem, wo alles passiert, und dem Nichts
Entre les religieux et les mécréants
Zwischen den Religiösen und den Ungläubigen
C'est jamais tout noir ni tout blanc
Es ist nie ganz schwarz oder ganz weiß
Plus j'me fais p'tit, plus j'avance à pas d'géant
Je kleiner ich mich mache, desto mehr gehe ich mit Riesenschritten voran
L'idée d'rapper toute ma vie, c'est vrai qu'c'est chiant
Die Idee, mein ganzes Leben lang zu rappen, ist echt ätzend
Nan, j'suis prêt pour l'inconnu, l'Indonésie, le fond des océans
Nein, ich bin bereit für das Unbekannte, Indonesien, den Grund der Ozeane





Writer(s): Georgio, Lucci


Attention! Feel free to leave feedback.