Lyrics and translation Georgio - Malik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crois
qu'on
avait
16
ans
à
tout
péter
Помнишь,
нам
было
лет
16,
не
больше
J'm'en
rappelle
il
pleuvait,
pourtant
c'était
un
jour
d'été
Помню,
шел
дождь,
хотя
был
летний
день
On
était
quoi?
Quatre-cinq
reufs?
Pas
plus
hein?
Нас
было
сколько?
Четверо-пятеро
парней?
Не
больше,
да?
Oui
c'est
ça,
et
le
zinc
de
Malik
venait
d'avoir
une
BM
neuve
Да,
точно,
и
у
Малика
только
что
появилась
новая
БМВ
Rien
qu'il
faisait
crier
les
pneus,
pleurer
les
freins
Он
так
визжал
шинами,
что
тормоза
плакали
Montait
à
cent
en
quelques
secondes
Разгонялся
до
сотни
за
несколько
секунд
On
était
fous
à
cette
époque,
on
était
tous
en
quête
d'euros
Мы
были
безбашенными
тогда,
все
в
погоне
за
деньгами
Tous
chez
moi,
lendemain
d'soirée
zappé
Все
у
меня
дома,
после
вчерашней
вечеринки,
которую
мы
проспали
Ça
puait
l'vomi
sur
mes
draps
От
моих
простыней
несло
блевотиной
J'rangeais
l'appart,
j'appréhende
c'moment
où
Papa
reviendra
Я
убирал
квартиру,
боясь
момента,
когда
вернется
отец
Une
fois
fini,
comme
une
récompense
Когда
закончил,
как
награда,
La
pluie
s'arrête,
on
descend
tous
Дождь
прекратился,
мы
все
вышли
на
улицу
Pour
quoi
faire?
J'sais
plus
on
est
dans
l'flou
Зачем?
Уже
не
помню,
все
как
в
тумане
Autant
profiter
du
beau
temps
après
la
tempête
Лучше
наслаждаться
хорошей
погодой
после
бури
Quitte
à
se
vanner,
autant
l'faire
dehors
sous
un
arc
en
ciel
Если
уж
прикалываться,
то
лучше
на
улице
под
радугой
Et
là
l'cousin
de
Malik
descend
d'sa
BM
И
тут
двоюродный
брат
Малика
выходит
из
своей
БМВ
Et
nous
raconte
de
belles
histoires
И
начинает
рассказывать
нам
красивые
истории
Monopolise
la
parole,
d'une
manière
interminable
Захватил
все
внимание,
говорил
бесконечно
Malik
lui
demande
les
clés,
la
suite
j'm'en
rappelle
pas
Малик
попросил
у
него
ключи,
дальше
я
не
помню
J'me
souviens
de
nos
yeux
étonnés
quand
il
accepta
Помню
только
наши
удивленные
глаза,
когда
он
согласился
Malik,
je
repense
à
Malik
Малик,
я
вспоминаю
Малика
Malik,
te
rappelles-tu
de
Malik?
Малик,
ты
помнишь
Малика?
Malik,
je
repense
à
Malik
Малик,
я
вспоминаю
Малика
Malik,
te
rappelles-tu
de
Malik?
Малик,
ты
помнишь
Малика?
Malik
courait
avec
les
clés,
et
les
plus
vifs
couraient
après
Малик
бежал
с
ключами,
а
самые
шустрые
бежали
за
ним
Mais
l'cousin
a
dit:
"Personne
monte
moi
j'veux
pas
d'soucis
ah
ouais"
Но
кузен
сказал:
"Никто
не
садится,
я
не
хочу
проблем,
понятно?"
On
entendait
la
BM
un
peu
partout
Мы
слышали
БМВ
повсюду
Il
avait
pas
menti,
c'était
un
vrai
pilote
Он
не
врал,
он
был
настоящим
гонщиком
Accélérait,
grillait
des
feux,
nous
on
criait,
on
était
fous
Газовал,
проезжал
на
красный,
мы
кричали,
мы
были
без
ума
Malik
écrasait
les
pédales,
comme
pour
fuir
son
père
ivrogne
Малик
давил
на
педали,
словно
убегал
от
своего
отца-алкоголика
Conduire
sans
permis
quelle
sensation
Водить
без
прав,
какое
ощущение!
Il
avait
l'impression
d'être
libre,
d'emmerder
l'monde
Он
чувствовал
себя
свободным,
плевал
на
всех
Faisait
gronder
le
moteur
pour
plaire
aux
filles
Ревел
мотором,
чтобы
понравиться
девчонкам
Fallait
ramener
la
caisse
Нужно
было
вернуть
машину
Suivi
par
les
flics,
il
commence
à
flipper
Его
преследовали
копы,
он
начал
паниковать
Il
loupe
un
stop,
puis
écrase
un
gosse
devant
le
centre
aéré
Он
проехал
стоп,
а
потом
сбил
ребенка
перед
детским
садом
Malik,
je
repense
à
Malik
Малик,
я
вспоминаю
Малика
Malik,
te
rappelles-tu
de
Malik?
Малик,
ты
помнишь
Малика?
Malik,
je
repense
à
Malik
Малик,
я
вспоминаю
Малика
Malik,
te
rappelles-tu
de
Malik?
Малик,
ты
помнишь
Малика?
Par
peur
Malik
s'arrête
pas,
au
contraire
accélère
От
страха
Малик
не
остановился,
наоборот,
нажал
на
газ
Entend
les
mères
crier,
quel
merdier,
que
faire?
Слышал
крики
матерей,
какой
кошмар,
что
делать?
Faut
réfléchir
et
vite,
dix
mille
questions
dans
sa
tête:
Нужно
быстро
думать,
десять
тысяч
вопросов
в
голове:
"Est-ce
que
le
petit
est
mort?
Va-t-il
prendre
cher?
"Ребенок
умер?
Что
ему
грозит?
Doit-il
s'arrêter
et
reconnaître
ses
torts?"
Должен
ли
он
остановиться
и
признать
свою
вину?"
Le
cerveau
contre
l'appuie-tête,
il
tente
d'échapper
aux
flics
Голова
бьется
о
подголовник,
он
пытается
уйти
от
копов
Prends
trop
de
risques,
même
pour
un
as
de
la
vitesse
Рискует
слишком
сильно,
даже
для
аса
скорости
Pour
éviter
une
caisse,
Malik
monte
sur
un
trottoir
Чтобы
избежать
столкновения
с
машиной,
Малик
заезжает
на
тротуар
Finit
dans
une
cabine
téléphonique,
sors
d'la
BM
et
c'est
trop
tard
Врезается
в
телефонную
будку,
выходит
из
БМВ,
и
уже
слишком
поздно
Il
voulait
juste
une
balade
dans
un
carrosse
Он
хотел
всего
лишь
прокатиться
в
карете
Finira
au
placard
avec
les
menottes
Окажется
за
решеткой
в
наручниках
Et
aujourd'hui,
tous
ses
potes
sont
des
fantômes
И
сегодня
все
его
друзья
- призраки
Pendant
qu'la
mère
du
môme
meurt
chaque
jour
dans
ses
sanglots
Пока
мать
ребенка
каждый
день
умирает
в
своих
рыданиях
Il
voulait
juste
une
balade
dans
un
carrosse
Он
хотел
всего
лишь
прокатиться
в
карете
Finira
au
placard
avec
les
menottes
Окажется
за
решеткой
в
наручниках
Et
aujourd'hui,
tous
ses
potes
sont
des
fantômes
И
сегодня
все
его
друзья
- призраки
Pendant
qu'la
mère
du
môme
meurt
chaque
jour
dans
ses
sanglots
Пока
мать
ребенка
каждый
день
умирает
в
своих
рыданиях
Malik,
je
repense
à
Malik
Малик,
я
вспоминаю
Малика
Malik,
te
rappelles-tu
de
Malik?
Малик,
ты
помнишь
Малика?
Malik,
je
repense
à
Malik
Малик,
я
вспоминаю
Малика
Malik,
te
rappelles-tu
de
Malik?
Малик,
ты
помнишь
Малика?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Gregory, Sarah Kemp, Oliver Ketteringham, Georges Edouard Nicolo, Hazel Emily Wilde, Theo Bouet, Michael Scrogham
Attention! Feel free to leave feedback.