Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montréal - 15/06/23
Montreal - 15.06.23
Je
pars
aussi
à
ma
propre
rencontre
quand
je
voyage
Ich
breche
auch
zu
meiner
eigenen
Begegnung
auf,
wenn
ich
reise,
meine
Schöne.
Je
découvre
des
nouveaux
états
d'âme
Ich
entdecke
neue
Seelenzustände.
C'est
un
sentiment
inexplicable
de
se
lever
dans
une
ville
Es
ist
ein
unerklärliches
Gefühl,
in
einer
Stadt
aufzuwachen,
Complètement
étrangère,
et
on
y
va
die
einem
völlig
fremd
ist,
und
wir
legen
los.
On
vit
dans
ce
changement
et
quand
je
rentre
Wir
leben
in
diesem
Wandel,
und
wenn
ich
zurückkomme,
Après
j'ai
toujours
une
nouvelle
élan
d'idée
habe
ich
immer
einen
neuen
Ideenschub.
Je
me
sens
boosté
par
des
nouvelles
énergies
Ich
fühle
mich
von
neuen
Energien
beflügelt.
J'ai
toujours
envie
d'aller
plus
loin
Ich
will
immer
weiter
gehen.
Puis
tu
rencontres
forcément
du
monde
Dann
triffst
du
zwangsläufig
Leute,
De
nouvelles
amitiés,
des
moments
forts,
même
si
ça
dure
pas
neue
Freundschaften,
starke
Momente,
auch
wenn
sie
nicht
von
Dauer
sind.
Et
ça,
ça
reste
en
tête
Und
das
bleibt
im
Gedächtnis.
Que
je
voyage
seul
ou
avec
des
proches
Ob
ich
nun
alleine
oder
mit
Freunden
reise,
Je
sais
que
je
regretterai
beaucoup
moins
d'être
parti
ich
weiß,
dass
ich
es
viel
weniger
bereuen
werde,
mich
auf
ein
Abenteuer
eingelassen
zu
haben,
À
l'aventure
même
si
ça
s'est
mal
passé
auch
wenn
es
schlecht
gelaufen
ist,
als
gar
nichts
getan
zu
haben.
Plutôt
que
d'avoir
rien
fait
Das
weiß
ich
jetzt
schon,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgio, Lucci
Attention! Feel free to leave feedback.