Georgio - Noir Paradis - translation of the lyrics into German

Noir Paradis - Georgiotranslation in German




Noir Paradis
Schwarzes Paradies
J'ai jamais dit "je t'aime" à mes frères, pourtant, j'l'ai pensé
Ich habe meinen Brüdern nie "Ich liebe dich" gesagt, und doch habe ich es gedacht
Mais les mots, dans ma bouche, disparaissaient
Aber die Worte verschwanden in meinem Mund
Noyés par mes démons qui naviguent entre ciel et terre
Ertränkt von meinen Dämonen, die zwischen Himmel und Erde navigieren
Tu m'as croisé à un feu rouge dans Paris
Du hast mich an einer roten Ampel in Paris gekreuzt
Et pourtant, j'me fais rare comme les nouveaux amis
Und doch mache ich mich rar wie neue Freunde
Si t'as ma confiance, c'est qu'le monde est ta ville
Wenn du mein Vertrauen hast, dann ist die Welt deine Stadt
Que quand tu dors, le soleil est ta nuit
Dass, wenn du schläfst, die Sonne deine Nacht ist
Comme les yeux d'une fille de 20 ans, je sais qu'tu brilles
Wie die Augen eines 20-jährigen Mädchens, ich weiß, dass du strahlst
Même si tu n'étudiеs plus vraiment
Auch wenn du nicht mehr wirklich studierst
On a tous fait l'école de la viе
Wir sind alle durch die Schule des Lebens gegangen
J'ai vite fait mes choix entre l'alcool et la Bible
Ich habe schnell meine Wahl getroffen zwischen Alkohol und der Bibel
Y a mes potes qui déconnent, nos consciences qui s'abiment
Da sind meine Kumpels, die Mist bauen, unser Gewissen, das Schaden nimmt
Mais j'suis toujours dehors à errer sous la pluie
Aber ich bin immer noch draußen und irre im Regen umher
La drogue, un arc-en-ciel quand l'espoir est sali (est sali)
Drogen, ein Regenbogen, wenn die Hoffnung beschmutzt ist (beschmutzt ist)
Quand la lumière s'allume, j'pars retrouver mon lit (mon lit)
Wenn das Licht angeht, gehe ich, um mein Bett zu finden (mein Bett)
Nan, j'veux pas qu'ton cœur s'enlise (s'enlise)
Nein, ich will nicht, dass dein Herz versandet (versandet)
J'ai tellement envié les autres que j'comprends qu'on m'envie (m'envie)
Ich habe andere so sehr beneidet, dass ich verstehe, dass man mich beneidet (beneidet)
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
Le monde dans lequel on vit
Die Welt, in der wir leben
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
Le monde dans lequel on vit
Die Welt, in der wir leben
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
La confiance, les conflits
Vertrauen, Konflikte
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
Les enfants, les zombies
Die Kinder, die Zombies
J'en ai marre d'arroser l'désert, de courir les lacets défaits
Ich bin es leid, die Wüste zu bewässern, mit offenen Schnürsenkeln zu rennen
Petit, j'enchaînais les rêves, puis, j'ai pris l'coup droit de Federer
Als Kind reihte ich Träume aneinander, dann traf mich Federers Vorhand
Et dire qu'on disait qu'on s'aimait fort, qu'on jurait la vie, à la mort"
Und zu denken, dass wir sagten, wir liebten uns sehr, dass wir schworen "auf Leben und Tod"
Non, maintenant, y a plus d'amour et j't'appellerai pas si j'ai besoin d'secours
Nein, jetzt gibt es keine Liebe mehr und ich werde dich nicht anrufen, wenn ich Hilfe brauche
T'as tout d'même changer ma vie, yeah, mais la vie a changé à son tour
Du hast trotzdem mein Leben verändert, yeah, aber das Leben hat sich seinerseits verändert
J'ai vu la chance, pris mes jambes à mon cou
Ich sah die Chance, nahm meine Beine in die Hand
J'l'ai saisie, j'lui ai cassé les côtes, la bouche et les genoux
Ich habe sie ergriffen, ihr die Rippen, den Mund und die Knie gebrochen
Ouais, parce que tous mes modèles, ils ont pourri ici
Ja, denn alle meine Vorbilder sind hier verrottet
Avec les fleurs qu'on arrose plus, avec les hommes qui font les grosses putes
Mit den Blumen, die man nicht mehr gießt, mit den Männern, die sich wie große Huren aufführen
La pauvreté, ça ouvre les cœurs, les gueules et la dalle, frère
Armut öffnet die Herzen, die Mäuler und den Hunger, Bruder
Le rap, ça paye pas si t'es l'meilleur mais si t'as la dalle, frère
Rap zahlt sich nicht aus, wenn du der Beste bist, sondern wenn du Hunger hast, Bruder
Pour me faire comprendre, nan, j'ai pas envie de toucher le froid d'une arme
Um mich verständlich zu machen, nein, ich will nicht die Kälte einer Waffe berühren
Mais les millions nous calculent pas, les impôts m'disent "on te fera du mal"
Aber die Millionen beachten uns nicht, die Steuern sagen mir "wir werden dir wehtun"
Oh, et dire que l'on vit comme des robots
Oh, und zu denken, dass wir wie Roboter leben
J'suis Paris, j'suis London, j'suis New-York, j'suis Douala, Hambourg et Tokyo
Ich bin Paris, ich bin London, ich bin New York, ich bin Douala, Hamburg und Tokio
Oh, dire que l'on vit comme des robots
Oh, zu denken, dass wir wie Roboter leben
J'suis Madrid, j'suis Sydney, Kinshasa, j'suis Moscou, Séoul et Rio
Ich bin Madrid, ich bin Sydney, Kinshasa, ich bin Moskau, Seoul und Rio
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
Le monde dans lequel on vit
Die Welt, in der wir leben
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
Le monde dans lequel on vit
Die Welt, in der wir leben
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
La confiance, les conflits
Vertrauen, Konflikte
Et si c'était ça, l'Paradis?
Und wenn das das Paradies wäre?
Les enfants, les zombies
Die Kinder, die Zombies





Writer(s): Angelo Foley, Dj Elite, Georgio, Olivr, Phazz


Attention! Feel free to leave feedback.