Georgio - Noir Paradis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georgio - Noir Paradis




J'ai jamais dit "je t'aime" à mes frères, pourtant, j'l'ai pensé
Я никогда не говорил люблю тебя" своим братьям, но я так думал
Mais les mots, dans ma bouche, disparaissaient
Но слова в моих устах исчезали.
Noyés par mes démons qui naviguent entre ciel et terre
Утопленные моими демонами, которые плавают между небом и землей
Tu m'as croisé à un feu rouge dans Paris
Ты встретил меня на светофоре в Париже.
Et pourtant, j'me fais rare comme les nouveaux amis
И все же я редко встречаюсь с новыми друзьями
Si t'as ma confiance, c'est qu'le monde est ta ville
Если я тебе доверяю, так это то, что весь мир - твой город
Que quand tu dors, le soleil est ta nuit
Что когда ты спишь, солнце-твоя ночь.
Comme les yeux d'une fille de 20 ans, je sais qu'tu brilles
Как глаза 20-летней девочки, я знаю, что ты сияешь
Même si tu n'étudiеs plus vraiment
Даже если ты больше не учишься по-настоящему
On a tous fait l'école de la viе
Мы все прошли школу жизни
J'ai vite fait mes choix entre l'alcool et la Bible
Я быстро сделал свой выбор между алкоголем и Библией
Y a mes potes qui déconnent, nos consciences qui s'abiment
Там мои друзья разъединяются, наше сознание портится.
Mais j'suis toujours dehors à errer sous la pluie
Но я все еще на улице, бродя под дождем
La drogue, un arc-en-ciel quand l'espoir est sali (est sali)
Наркотики, Радуга, когда Надежда испачкана (испачкана)
Quand la lumière s'allume, j'pars retrouver mon lit (mon lit)
Когда включается свет, я возвращаюсь к своей кровати (моей кровати)
Nan, j'veux pas qu'ton cœur s'enlise (s'enlise)
Нет, я не хочу, чтобы твое сердце увязло (увязло)
J'ai tellement envié les autres que j'comprends qu'on m'envie (m'envie)
Я так завидовал другим, что понимаю, что мне завидуют (завидуют)
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
La confiance, les conflits
Доверие конфликты
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
Les enfants, les zombies
Дети, зомби
J'en ai marre d'arroser l'désert, de courir les lacets défaits
Мне надоело поливать пустыню, бегать за развязанными шнурками.
Petit, j'enchaînais les rêves, puis, j'ai pris l'coup droit de Federer
В детстве я цеплялся за мечты, а затем получил прямой удар от Федерера
Et dire qu'on disait qu'on s'aimait fort, qu'on jurait la vie, à la mort"
И сказать, что мы говорили, что сильно любим друг друга, что мы клянемся "на жизнь, на смерть".
Non, maintenant, y a plus d'amour et j't'appellerai pas si j'ai besoin d'secours
Нет, теперь у меня больше любви, и я не буду звонить тебе, если мне понадобится помощь
T'as tout d'même changer ma vie, yeah, mais la vie a changé à son tour
Ты все равно изменил мою жизнь, да, но жизнь изменилась в свою очередь
J'ai vu la chance, pris mes jambes à mon cou
Я увидел удачу, прижался ногами к моей шее.
J'l'ai saisie, j'lui ai cassé les côtes, la bouche et les genoux
Я схватил ее, сломал ей ребра, рот и колени.
Ouais, parce que tous mes modèles, ils ont pourri ici
Да, потому что все мои модели, они сгнили здесь.
Avec les fleurs qu'on arrose plus, avec les hommes qui font les grosses putes
С цветами, которые мы больше поливаем, с мужчинами, которые делают больших шлюх
La pauvreté, ça ouvre les cœurs, les gueules et la dalle, frère
Бедность-это открывает сердца, глотки и плиты, брат.
Le rap, ça paye pas si t'es l'meilleur mais si t'as la dalle, frère
Рэп не окупается, если ты лучший, но если у тебя есть плита, брат.
Pour me faire comprendre, nan, j'ai pas envie de toucher le froid d'une arme
Чтобы я понял, нет, я не хочу прикасаться к холоду оружия.
Mais les millions nous calculent pas, les impôts m'disent "on te fera du mal"
Но миллионы нас не исчисляют, налоги говорят мне: "мы причиним тебе вред"
Oh, et dire que l'on vit comme des robots
О, и сказать, что мы живем как роботы
J'suis Paris, j'suis London, j'suis New-York, j'suis Douala, Hambourg et Tokyo
Я Париж, я Лондон, я Нью-Йорк, я Дуала, Гамбург и Токио
Oh, dire que l'on vit comme des robots
О, сказать, что мы живем как роботы
J'suis Madrid, j'suis Sydney, Kinshasa, j'suis Moscou, Séoul et Rio
Я из Мадрида, я из Сиднея, Киншасы, я из Москвы, Сеула и Рио
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
La confiance, les conflits
Доверие конфликты
Et si c'était ça, l'Paradis?
Что, если это и есть рай?
Les enfants, les zombies
Дети, зомби





Writer(s): Angelo Foley, Dj Elite, Georgio, Olivr, Phazz


Attention! Feel free to leave feedback.