Lyrics and translation Georgio - Verseau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marquer
par
la
vie,
j'ai
des
frères
qui
ont
tatouer
lors
corps
Scarred
by
life,
I
have
brothers
who
tattooed
their
bodies
Leurs
identités
sur
leurs
peau
Their
identities
on
their
skin
L'affrique
coule
sur
le
pec
gauche
Africa
flows
on
the
left
pec
Marqué
par
la
vie
j'ai
des
frères
qui
ont
tatoué
leurs
corps
Scarred
by
life,
I
have
brothers
who
tattooed
their
bodies
Leurs
identités
sur
leur
peaux
Their
identities
on
their
skin
L'Afrique
où
les
Antilles
sur
le
PEC
gauche
Africa
or
the
West
Indies
on
the
left
pec
Génération
salif,
Nesbi
et
despots
Generation
of
Salif,
Nesbi
and
despots
Est-ce
qu'il
y
a
un
âge
pour
servir
et
Is
there
an
age
to
serve
and
Un
autre
pour
acheter
le
resto?
Another
to
buy
the
restaurant?
Indépendant
à
la
recherche
de
liberté
je
ressemble
à
tous
les
versos
Independent
in
search
of
freedom,
I
look
like
all
the
verses
A
chaque
fois
que
je
vais
chez
ma
grand-mère
pour
Every
time
I
go
to
my
grandma's
for
her
Elle
c'est
un
cadeau,
je
devrais
y
aller
plus
souvent
It's
a
gift,
I
should
go
more
often
Occupé
à
bosser
mon
cardio
Busy
working
on
my
cardio
J'ai
mes
convictions
et
je
cours
contre
le
vent
I
have
my
convictions
and
I'm
running
against
the
wind
Il
ou
elle
c'est
pas
mon
problème
et
je
comprends
que
ça
gêne
Him
or
her
is
not
my
problem
and
I
understand
that
it
bothers
Les
histoires
de
sexe
c'est
plus
que
dur
Sex
stories
are
more
than
hard
J'suis
fier
d'être
le
même
et
I'm
proud
to
be
the
same
and
J'suis
un
enfant
incomplexe,
j'comprends
c'est
sûr
I'm
an
uninhibited
child,
I
understand
for
sure
Ça
m'dépasse
le
gardien
d'un
temple
qui
leur
appartienne
pas
eh
It's
beyond
me,
the
guardian
of
a
temple
that
doesn't
belong
to
them,
eh
C'est
pas
grave,
si
tu
comprends
pas
le
combat
It's
okay
if
you
don't
understand
the
fight
Sors
juste
du
champ
de
bataille
Just
get
out
of
the
battlefield
Quand
papa
disait
à
ta
maman
When
Dad
used
to
say
to
your
mom
Crié
à
ACAB
détester
les
flics,
chez
moi
c'est
pas
la
mode
Shout
ACAB,
hate
cops,
it's
not
the
way
I
was
raised
Et
quand
je
vois
leur
cagnotte
de
lâche
And
when
I
see
their
coward's
kitty
Je
comprends
que
c'est
pas
la
norme
I
understand
that
this
is
not
the
norm
Toujours
debout
c'est
pas
fini
Still
standing,
it's
not
over
Je
ne
sais
pas
quoi
penser
d'aujourd'hui
I
don't
know
what
to
think
about
today
Je
balaye
les
regrets
et
les
temps
pire
(temps
pire)
I
sweep
away
regrets
and
worse
times
(worse
times)
Je
ne
ressens
pas
ce
qu'on
a
décrit
I
don't
feel
what's
been
described
Le
monde
entier
est
mon
pays
The
whole
world
is
my
country
Trop
d'chose
à
voir,
trop
de
défis
(défis)
Too
much
to
see,
too
many
challenges
(challenges)
Toujours
debout
c'est
pas
fini
Still
standing,
it's
not
over
Je
ne
sais
pas
quoi
penser
d'aujourd'hui
I
don't
know
what
to
think
about
today
Balaye
les
regret
et
temps
pires
(temps
pires)
Sweeping
away
regrets
and
worse
times
(worse
times)
Je
ne
ressens
en
pas
à
ce
qu'on
a
décrit
I
don't
feel
what's
been
described
Le
monde
entier
est
mon
pays
The
whole
world
is
my
country
Trop
d'chose
à
voir,
trop
de
défis
Too
much
to
see,
too
many
challenges
Parler
plusieurs
langues
c'est
une
richesse
Speaking
several
languages
is
a
wealth
Mais
parfois
le
silence
il
a
pas
de
prix
But
sometimes
silence
is
priceless
J'écris
avec
le
cœur,
c'est
mes
émotions
que
j'traduis
I
write
with
my
heart,
it's
my
emotions
that
I
translate
Malheureusement
on
a
perdu
des
gens
Unfortunately
we
lost
people
Il
nous
reste
le
sourire
des
enfants
We
still
have
the
children's
smiles
C'est
la
transmissions
It's
the
transmission
Je
leur
souhaite
d'avoir
des
rêves
et
puis
des
grandes
missions
I
wish
them
to
have
dreams
and
then
great
missions
Voir
a
la
fois
s'arriver
et
de
lui
mettre
un
grand
pont
See
both
come
true
and
give
it
a
big
bridge
Garder
une
âme
de
champion
Keep
a
champion's
soul
Lui
qui
n'a
plus
le
bonheur
et
de
rien
lâcher
He
who
no
longer
has
happiness
and
never
gives
up
Et
n'aura
pas
mieux
en
rançon
And
will
not
have
better
for
ransom
Et
pourtant,
jamais
assez
d'argent
And
yet,
never
enough
money
Jamais
satisfait
Never
satisfied
C'est
même
pas
pour
ça
qu'on
manifeste
That's
not
even
why
we're
demonstrating
C'est
juste
pour
nos
droits
It's
just
for
our
rights
C'est
juste
pour
le
respect
It's
just
for
respect
Conduite
en
état
d'ivresse
Driving
under
the
influence
C'était
juste
quelques
kilomètres
et
c'est
là
que
ça
se
passe
It
was
just
a
few
miles
and
that's
where
it
happens
Limite
on
le
savait
y'avait
pas
besoin
d'être
visionnaire
We
almost
knew
it,
there
was
no
need
to
be
visionary
Rempli
d'anecdotes
et
d'histoires
folles
Full
of
anecdotes
and
crazy
stories
De
longues
discours
dans
une
petite
bagnole
Long
speeches
in
a
small
car
J'ai
tout
enregistré
sur
mon
dictaphone
celui
qui
pleure
la
vie
I
recorded
everything
on
my
dictaphone,
the
one
who
cries
for
life
Celui
qui
rit
de
la
mort
The
one
who
laughs
at
death
Ça
mange
en
terrasse
un
plat
thaï
Eating
a
Thai
dish
on
the
terrace
On
sait
que
des
fous
pourraient
nous
rafale
We
know
that
madmen
could
shoot
us
down
Comme
t'as
rien
et
précieux
qu'un
ami
qui
trahisse
un
chaos
de
K-1
Like
you
have
nothing
more
precious
than
a
friend
who
betrays
a
K-1
chaos
Grand
bluff
ou
qu'un
flush
royal,
peu
importe
tant
qu'on
gagne
Big
bluff
or
a
royal
flush,
it
doesn't
matter
as
long
as
we
win
Tant
qu'y
a
des
flammes
dans
nos
rétines
As
long
as
there
are
flames
in
our
retinas
Et
que
nos
yeux
pétillent
comme
du
champagne
And
our
eyes
sparkle
like
champagne
Toujours
debout
c'est
pas
fini
Still
standing,
it's
not
over
Je
ne
sais
pas
quoi
penser
d'aujourd'hui
I
don't
know
what
to
think
about
today
Je
balaye
les
regrets,
les
temps
pires
I
sweep
away
regrets,
the
worst
times
Je
ne
ressens
pas
ce
qu'on
ma
décrit
(décrit)
I
don't
feel
what
I've
been
described
(described)
Le
monde
entier
est
mon
pays
The
whole
world
is
my
country
Trop
d'chose
à
voir,
trop
de
défis
(défis)
Too
much
to
see,
too
many
challenges
(challenges)
Toujours
debout
c'est
pas
fini
Still
standing,
it's
not
over
Je
ne
sais
pas
quoi
penser
d'aujourd'hui
I
don't
know
what
to
think
about
today
Balaye
les
regrets,
les
temps
pires
Sweeping
away
regrets,
the
worst
times
Je
ne
ressens
pas
à
ce
qu'on
ma
décrit
I
don't
feel
what
I've
been
described
Le
monde
entier
et
mon
pays
The
whole
world
is
my
country
Trop
de
chose
à
voir,
trop
de
défis
(défis)
Too
much
to
see,
too
many
challenges
(challenges)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Luccini, Georges Edouard Nicolo
Attention! Feel free to leave feedback.