ge.ra - Доля - translation of the lyrics into Russian

Доля - Geratranslation in Russian




Доля
Судьба
В мене питання лиш до долі: "Чи ти божевільна?"
У меня вопрос лишь к судьбе: "Ты что, с ума сошла?"
Коли навчусь не вірить людям, не втративши довіру
Когда научусь не верить людям, не потеряв доверия?
Прекрасні дні проходять швидко
Прекрасные дни проходят быстро,
Але коли буде життя без стресових буднів?
Но когда же будет жизнь без стрессовых будней?
Серце холодне, наче в грудні
Сердце холодное, словно в декабре,
Серце на замку - я викинув той ключ
Сердце на замке я выбросил тот ключ
У ту річку, де тонув, коли не міг заснуть
В ту реку, где тонул, когда не мог заснуть.
Темрява - мій друг, допомогла вибратись із круч думок
Темнота мой друг, помогла выбраться из круговорота мыслей,
Через які не міг заснуть
Из-за которых не мог заснуть.
Де знайти відповідь на всі питання?
Где найти ответ на все вопросы?
Хто ми є, навіщо ці тайни?
Кто мы есть, зачем эти тайны?
Доля дасть мені відповідь на всі мої питання
Судьба даст мне ответ на все мои вопросы,
Розкриє усі тайни
Раскроет все тайны.
Чи я зможу знову буть щасливим?
Смогу ли я снова быть счастливым?
Думаю що так, але доля зі мной не згідна
Думаю, что да, но судьба со мной не согласна.
Скільки б не пробачав - я думав вона вірна
Сколько бы ни прощал я думал, ты верна,
Я думав доля вірна
Я думал, судьба верна.
Чи я зможу знову буть щасливим?
Смогу ли я снова быть счастливым?
Відповідь ясна - все було фальшивим
Ответ ясен всё было фальшивым.
Вона знову тримає за горло
Ты снова держишь меня за горло,
І я долі ворог, лише я її ворог
И я судьбе враг, только я её враг.
Дорога в нікуди - кудись теж веде
Дорога в никуда куда-то тоже ведёт,
Тому не намагайся забуть це все
Поэтому не пытайся забыть всё это.
Життя - це безкінечного сюжету гра
Жизнь это игра с бесконечным сюжетом,
То грай без правил, не так, як прописали нам
Так играй без правил, не так, как прописали нам.
Якщо один про одного забуде швидко
Если друг о друге забудем быстро,
То навіщо це все?
То зачем всё это?
Навіщо це все?
Зачем всё это?
Навіщо ці відносини, якщо це нікуди не веде
Зачем эти отношения, если они никуда не ведут?
Нікуди не веде
Никуда не ведут.
Де знайти всі відповіді на питання?
Где найти все ответы на вопросы?
Хто розкаже, як жити тут правильно?
Кто расскажет, как жить здесь правильно?
Я не знаю, а ти знаєш?
Я не знаю, а ты знаешь?
"Ні, я не знаю, а ти?"
"Нет, я не знаю, а ты?"
Я теж
Я тоже.
Чи я зможу знову буть щасливим?
Смогу ли я снова быть счастливым?
Думаю що так, але доля зі мной не згідна
Думаю, что да, но судьба со мной не согласна.
Скільки б не пробачав, я думав вона вірна
Сколько бы ни прощал, я думал, ты верна,
Я думав доля вірна
Я думал, судьба верна.
Чи я зможу знову буть щасливим?
Смогу ли я снова быть счастливым?
Відповідь ясна - все було фальшивим
Ответ ясен всё было фальшивым.
Вона знову тримає за горло
Ты снова держишь меня за горло,
І я долі ворог, лише я її ворог
И я судьбе враг, только я её враг.





Writer(s): олександр герман


Attention! Feel free to leave feedback.