Lyrics and translation Gera MX - Huracán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
existes
tendría
que
inventarte
Если
бы
тебя
не
существовало,
мне
пришлось
бы
тебя
выдумать,
Y
explicar
que
yo
no
te
controlo
И
объяснять,
что
я
тобой
не
управляю.
No
tengo
otra
forma
para
mirarte
У
меня
нет
другого
способа
смотреть
на
тебя,
Y
no
me
da
miedo
a
quedarme
solo
И
мне
не
страшно
остаться
одному.
Sin
ti,
tú
sabes
el
modo
que
digo
Без
тебя,
ты
знаешь,
как
я
говорю,
Me
ha
quitado
el
sueño
que
tú
me
llames
amigo
Меня
лишает
сна
то,
что
ты
зовёшь
меня
другом.
Rompe
mi
brújula,
no
sé
ni
que
persigo
Ломает
мой
компас,
я
даже
не
знаю,
к
чему
стремлюсь,
Pero
hoy
sigo
sonriendo,
no
preguntes
si
estoy
vivo
Но
сегодня
я
продолжаю
улыбаться,
не
спрашивай,
жив
ли
я.
El
karma
toca
puerta,
vino
a
cobrar
el
recibo
Карма
стучится
в
дверь,
пришла
получить
расчёт.
Yo
sé
que
no
existe
la
regla
pa'
poderte
ver
Я
знаю,
что
нет
правила,
чтобы
увидеть
тебя,
Y
hoy
no
creo
que
ningún
diablo
me
logrará
detener
И
сегодня
я
не
верю,
что
какой-либо
дьявол
сможет
меня
остановить.
Quiero
hacértelo
completo,
sí,
contigo
amanecer
Хочу
сделать
это
полностью,
да,
встретить
с
тобой
рассвет,
Platicarte
viendo
estrellas
todo
lo
que
quiero
hacer
Рассказать
тебе,
глядя
на
звёзды,
всё,
что
я
хочу
сделать.
Cántame
to'
lo
que
quieras,
brinda
un
concierto
está
noche
Спой
мне
всё,
что
хочешь,
устрой
концерт
этой
ночью,
Disfruta
mientras
puedas
que
la
vida
nos
reproche
Наслаждайся,
пока
можешь,
пусть
жизнь
нас
упрекает.
En
la
cama
más
pecados,
confesionario
en
el
coche
В
постели
больше
грехов,
исповедальня
в
машине,
Usa
el
vestido
que
me
encanta
para
quitarle
ese
broche
Надень
платье,
которое
мне
так
нравится,
чтобы
снять
с
него
эту
брошь.
Voy
a
escribirte
mil
canciones,
elige
tu
favorita
Я
напишу
тебе
тысячу
песен,
выбери
свою
любимую,
Y
de
aquí
hasta
los
80
repitamos
esta
cita
И
отсюда
до
80-ти
будем
повторять
это
свидание.
Traigo
planes
de
volverme
tu
persona
favorita
У
меня
есть
планы
стать
твоим
любимым
человеком,
Cuando
nuestros
labios
rozan
pienso
"vida
tan
bendita"
Когда
наши
губы
соприкасаются,
я
думаю:
"Жизнь
так
благословенна".
(Las
cosas
no
tienen
que
ser
como
todos
dicen
que
son)
(Вещи
не
обязательно
должны
быть
такими,
как
все
говорят.)
(Mi
corazón
es
igual
al
tuyo)
(Моё
сердце
такое
же,
как
твоё.)
(No
ni
más
caro
ni
más
barato)
(Ни
дороже,
ни
дешевле.)
No
pensaba
que
tus
ojos
me
podrían
mirar
Я
не
думал,
что
твои
глаза
смогут
меня
увидеть.
¿Qué
sé
yo?
¿Qué
sé
yo?
Что
я
знаю?
Что
я
знаю?
Sin
destino
tuve
que
enseñarme
a
navegar
Без
направления
мне
пришлось
научиться
плавать.
¿Qué
sé
yo?
¿Qué
sé
yo?
Что
я
знаю?
Что
я
знаю?
Mamita,
me
tienes
loco
Малышка,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Llamale
"mi
amor
prohibido"
Назови
это
"моя
запретная
любовь".
No,
no
me
gusta
de
hace
poco
Нет,
ты
мне
нравишься
не
с
недавних
пор.
Po-
pobre
cachorro
bandido
Бе-
бедный
щенок-бандит.
Sé
que
piensas
que
mi
pecho
solo
es
terreno
baldío
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
моя
грудь
- всего
лишь
пустырь.
Si
preguntas
por
algunas,
mi
pasado
es
muy
sombrío
Если
спросишь
о
некоторых,
моё
прошлое
очень
мрачное.
Voy
a
servirte
un
café
¿lo
quieres
caliente
o
frío?
Я
приготовлю
тебе
кофе,
хочешь
горячий
или
холодный?
Dice
que
esta
confundida,
y
eso
sí
es
asunto
mío
Говорит,
что
растеряна,
и
это
уже
моё
дело.
Voy
metido
en
líos,
mas
nunca
del
corazón
Я
ввязан
в
неприятности,
но
никогда
не
сердечные.
Y
si
alguno
te
molesta
tengo
un
arma
en
el
cajón
И
если
кто-то
тебя
побеспокоит,
у
меня
есть
оружие
в
ящике.
Siempre
voy
por
todo
o
nada,
cuando
encuentro
una
razón
Я
всегда
иду
ва-банк,
когда
нахожу
причину.
Voy
a
romper
los
platos,
luego
pediré
perdón
Я
разобью
тарелки,
потом
попрошу
прощения.
Saldré
fresco
en
la
mañana,
mi
mano
por
tu
cintura
Выйду
свежим
утром,
моя
рука
на
твоей
талии.
Hoy
mis
sueños
son
tus
labios,
parece
estoy
a
la
altura
Сегодня
мои
мечты
- твои
губы,
кажется,
я
на
высоте.
Aquí
nadie
te
asegura,
segura
solo
la
muerte
Здесь
никто
тебе
ничего
не
гарантирует,
гарантирована
только
смерть.
Viajaría
de
aquí
a
la
luna
solo
para
poder
verte
Я
бы
слетал
отсюда
на
луну,
только
чтобы
увидеть
тебя.
(Solo
para
poder
verte)
(Только
чтобы
увидеть
тебя.)
(Viajaría
de
aquí
a
la
luna
solo
para
poder
verte)
(Я
бы
слетал
отсюда
на
луну,
только
чтобы
увидеть
тебя.)
(Aquí
nadie
te
asegura,
segura
solo
la
muerte)
(Здесь
никто
тебе
ничего
не
гарантирует,
гарантирована
только
смерть.)
(Viajaría
pa'
donde
digas,
solo
para
poder
verte)
(Я
бы
полетел,
куда
скажешь,
только
чтобы
увидеть
тебя.)
No
pensaba
que
tus
ojos
me
podrían
mirar
Я
не
думал,
что
твои
глаза
смогут
меня
увидеть.
¿Qué
sé
yo?
¿Qué
sé
yo?
Что
я
знаю?
Что
я
знаю?
Sin
destino
tuve
que
enseñarme
a
navegar
Без
направления
мне
пришлось
научиться
плавать.
¿Qué
sé
yo?
¿Qué
sé
yo?
Что
я
знаю?
Что
я
знаю?
No
pensaba
que
tus
ojos
me
podrían
mirar
Я
не
думал,
что
твои
глаза
смогут
меня
увидеть.
¿Qué
sé
yo?
¿Qué
sé
yo?
Что
я
знаю?
Что
я
знаю?
Sin
destino
tuve
que
enseñarme
a
navegar
Без
направления
мне
пришлось
научиться
плавать.
¿Qué
sé
yo?
¿Qué
sé
yo?
Что
я
знаю?
Что
я
знаю?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gera Mx
Album
Huracán
date of release
10-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.