Lyrics and translation Gera MXM feat. Aleman - Otro Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
esos...
Мы
такие...
Tres
vatos
que
están
repletos
de
carnalismo.
Три
парня,
которые
полны
карнализма.
Tratando
de
sobrevivir
en
una
zona
de
guerra.
Пытаясь
выжить
в
зоне
военных
действий.
Pero
lo
que
ahora
sé,
bro
Но
то,
что
я
теперь
знаю,
братан,
Es
que
necesito
a
mi
familia
pa'
hacerla.
Просто
мне
нужна
моя
семья.
Todos
lo
haremos.
Мы
все
это
сделаем.
Una
voz
de
tono
tenue
pregunta:
"¿por
qué
no
duermes?"
Приглушенный
голос
спрашивает:
"Почему
ты
не
спишь?"
Estudio
en
las
mañanas,
trabajo
en
las
noches
Учусь
по
утрам,
работаю
по
вечерам.
Afuera
existen
perras
buscando
bajar
mi
broche.
Снаружи
суки
хотят
опустить
мою
брошь.
Mi
vida,
llevo
un
rumbo
que
nadie
desea
tener
Моя
жизнь,
я
веду
курс,
который
никто
не
хочет
иметь.
Si
no
hay
tocada
este
sábado
pues,
no
habrá
qué
comer.
Если
в
эту
субботу
не
будет
тронуто,
то
есть
будет
нечего.
El
miércoles
es
veinte
y
con
el
calor
de
verano
В
среду
двадцать
и
с
летней
жарой
Me
daré
cuenta
de
quién
vendió
y
mordió
mi
mano.
Я
пойму,
кто
продал
и
укусил
мою
руку.
Mi
mente
son
tres
planos,
dos
dimensiones
un
holograma
Мой
разум-это
три
плоскости,
два
измерения,
голограмма.
Mi
vida
son
mis
letras
y
estas
treinta
y
ocho
planas
Моя
жизнь
- это
мои
буквы,
и
эти
тридцать
восемь
плоских.
I'm
sorry
mama,
Прости,
мама.,
Mi
vida
no
es
tan
sana
Моя
жизнь
не
так
здорова.
Y
las
ojeras
han
crecido
desde
que
se
fue
mi
dama.
И
темные
круги
выросли
с
тех
пор,
как
моя
леди
ушла.
No
me
colgué
de
su
drama,
Я
не
повесился
на
его
драму.,
Yo
he
crecido
por
mi
cuenta
Я
вырос
сам
по
себе.
Afuera
canjean
hierva
por
dos
rojos
de
cincuenta
Снаружи
выкопали
два
красных
по
пятьдесят.
Nací
por
los
noventas
Я
родился
девятым.
Represento
a
la
mexa
Я
представляю
Мексику.
Y
por
los
golpes
de
la
vida
siempre
estoy
a
la
defensa.
И
от
ударов
жизни
я
всегда
в
обороне.
Hey,
hey.
No
te
hagas
pa'trás,
vato.
Эй,
эй.
Не
делай
Параса,
вато.
La
vida
es
un
riesgo,
tú
mismo
lo
dijiste,
homs.
Жизнь-это
риск,
ты
сам
это
сказал,
Хомс.
Pos'
órale.
Aviéntate
al
ring
y
lánzate,
carnal.
Позируй
его.
Выйди
на
ринг
и
прыгай,
плотский.
¿Eres
un
cabrón?
Arregla
tus
asuntos,
vato.
Ты
ублюдок?
Разберись
со
своими
делами,
вато.
En
mi
cartera
sólo
había
un
par
de
hojas
con
rimas
cuando
buscaba
dinero
para
comida
В
моем
кошельке
была
только
пара
листов
с
рифмами,
когда
я
искал
деньги
на
еду
Y
mi
jainita
dice:
"Ay,
mi
vida.
Tienes
talento
pero
la
vida
es
salvaje
como
una
estampida
И
моя
джайнита
говорит:
"увы,
моя
жизнь.
У
тебя
есть
талант,
но
жизнь
дикая,
как
давка.
Pero
sé
que
tu
rima
es
bendecida
así
que
ve
por
todo,
Но
я
знаю,
что
твоя
рифма
благословлена,
так
что
иди
за
всем.,
Y
si
no
es
todo
pues
mejor
lo
olvidas"
И
если
это
не
все,
то
тебе
лучше
забыть."
A
huevo,
simón,
la
fleta
es
a
mi
song.
- А
я,
Саймон,
флетка-это
моя
песня.
Le
dije:
"Cincho,
tengo
todo
bajo
control"
Я
сказал
ему:
"Cincho,
у
меня
все
под
контролем"
Quiero
que
le
pegue
el
Sol,
Я
хочу,
чтобы
солнце
ударило
в
него.,
A
mi
mata
de
kush,
К
моей
мате
из
куша,
Y
que
me
llene
de
luz,
И
наполни
меня
светом.,
Igual
que
al
niño
Jesús.
Как
и
младенцу
Иисусу.
Voy
pensando
en
autobús,
pero
me
siento
en
un
Jet
Я
думаю
о
автобусе,
но
я
сижу
в
самолете.
Ando
super
elevado,
desde
arriba
cae
mi
shit
Я
иду
супер
высоко,
сверху
падает
моя
дерьмо.
En
la
jeta
de
usted
В
джете
вас
Perdóname
Janet.
Прости
Меня,
Джанет.
Gracias
por
la
comida
pero
de
rap
es
más
la
sed
Спасибо
за
еду,
но
рэп
- это
больше
жажда
Y
hoy
le
pego
a
la
pared
y
toca
madera
И
сегодня
я
стучу
по
стене
и
стучу
по
дереву.
Y
aunque
la
toques,
te
chingaste,
algo
malo
espera
И
даже
если
ты
прикоснешься
к
ней,
ты
трахнешься,
что-то
плохое
ждет.
Me
refugio
en
mi
rap
y
en
esta
puta
esfera
Я
укрываюсь
в
своем
рэпе
и
в
этой
гребаной
сфере,
Lo
mismo
le
pasa
a
mi
hommie
que
se
llama
Gera.
То
же
самое
происходит
с
моей
Хомми,
которую
зовут
Гера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.