Lyrics and translation Geraldo Azevedo feat. Elba Ramalho - Nosotros Nosotras / Bicho de 7 Cabeças II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosotros Nosotras / Bicho de 7 Cabeças II
Мы / Семиглавый зверь II
Por
muy
negro
que
seas
Какой
бы
ты
ни
был
смуглый,
No
es
menos
hermoso
Ты
не
менее
прекрасен,
Que
nosotros,
que
nosotros
Чем
мы,
чем
мы.
Así
me
habla
la
paloma
Так
мне
говорит
голубка,
Así
no
me
hablan
los
otros
Так
мне
не
говорят
другие.
Por
muy
mundana
que
seas
Какой
бы
ты
ни
была
мирской,
No
es
menos
hermosa
Ты
не
менее
прекрасна,
Que
nosotras,
que
nosotras
Чем
мы,
чем
мы.
Así
me
habla
la
rosa
Так
мне
говорит
роза,
Así
no
me
hablan
las
otras
Так
мне
не
говорят
другие.
Por
muy
pobre
que
seas
Какой
бы
ты
ни
был
бедный,
No
es
menos
sabroso
Ты
не
менее
приятен,
Que
nosotros,
que
nosotros
Чем
мы,
чем
мы.
Así
me
habla
la
tierra
Так
мне
говорит
земля,
Así
no
me
hablan
los
otros
Так
мне
не
говорят
другие.
Por
muy
loco
que
seas
Какой
бы
ты
ни
был
безумный,
No
es
menos
maravilloso
Ты
не
менее
чудесен,
Que
nosotros,
que
nosotros
Чем
мы,
чем
мы.
Así
me
hablan
los
pájaros
Так
мне
говорят
птицы,
Así
no
me
hablan
los
otros
Так
мне
не
говорят
другие.
Por
muy
obrero
que
seas
Какой
бы
ты
ни
был
работящий,
No
es
menos
amoroso
Ты
не
менее
любящий,
Que
los
negros,
que
los
blancos
Чем
черные,
чем
белые,
Las
mundanas,
las
cristianas
Мирские,
христианки,
Que
los
ricos,
que
los
locos
Чем
богатые,
чем
безумные,
Que
nosotras,
que
nosotros
Чем
мы,
чем
мы.
Así
me
habla
mi
amor
Так
мне
говорит
моя
любовь,
Así
no
me
hablan
los
otros
Так
мне
не
говорят
другие.
Não
dá
pé
não
tem
pé
nem
cabeça
Нет
смысла,
нет
ни
ног,
ни
головы,
Não
tem
ninguém
que
mereça
Нет
никого,
кто
заслуживает,
Não
tem
coração
que
esqueça
Нет
сердца,
которое
забудет,
Não
tem
jeito
mesmo
Нет
никакого
способа,
Não
tem
dó
no
peito
Нет
жалости
в
груди,
Não
tem
nem
talvez
Нет
даже
"может
быть",
Ter
feito
o
que
você
me
fez
За
то,
что
ты
сделал
со
мной.
Desapareça
cresça
e
desapareça
Исчезни,
расти
и
исчезни,
Não
tem
dó
no
peito
Нет
жалости
в
груди,
Não
tem
jeito
Нет
способа,
Não
tem
coração
que
esqueça
Нет
сердца,
которое
забудет,
Não
tem
ninguém
que
mereça
Нет
никого,
кто
заслуживает,
Não
tem
pé
não
tem
cabeça
Нет
ни
ног,
ни
головы,
Não
dá
pé
não
é
direito
Нет
смысла,
это
неправильно,
Não
foi
nada
eu
não
fiz
nada
disso
Ничего
не
было,
я
ничего
этого
не
делал,
E
você
fez
um
bicho
de
7 cabeças
А
ты
создал
семиглавого
зверя,
Bicho
de
7 cabeças
Семиглавого
зверя.
Não
dá
pé
não
tem
pé
nem
cabeça
Нет
смысла,
нет
ни
ног,
ни
головы,
Não
tem
coração
que
esqueça
Нет
сердца,
которое
забудет,
Não
tem
ninguém
que
mereça
Нет
никого,
кто
заслуживает,
Não
tem
jeito
mesmo
Нет
никакого
способа,
Não
tem
dó
no
peito
Нет
жалости
в
груди,
Não
tem
nem
talvez
Нет
даже
"может
быть",
Ter
feito
o
que
você
me
fez
За
то,
что
ты
сделал
со
мной.
Bicho
de
sete
cabeças,
bicho
de
sete
cabeças
Семиглавый
зверь,
семиглавый
зверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): geraldo azevedo, capinam, renato rocha, zé ramalho
Attention! Feel free to leave feedback.