Lyrics and translation Geraldo Azevedo - Coração do Agreste (Sobre Texto de Pissica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração do Agreste (Sobre Texto de Pissica)
Сердце Агресте (На текст Pissica)
Quero
ver
você
sorrir
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Quero
ver
você
cantar
Хочу
слышать
твою
песню,
Quero
ver
você
menina
Хочу
видеть
тебя,
девочка
моя,
Num
galope
à
beira-mar
В
галопе
на
берегу
моря.
Quero
ver
você
sorrir
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Quero
ver
você
cantar
Хочу
слышать
твою
песню,
Quero
ver
você
menina
Хочу
видеть
тебя,
девочка
моя,
Num
galope
à
beira-mar
В
галопе
на
берегу
моря.
Caruaru
se
cerca
de
luz
Каруару
окружен
светом,
Parece
um
cuscuz
Похож
на
кускус,
Quem
foi
que
cercou
Кто
же
его
окружил?
Foi
dona
boleira
Дона-булочница,
Que
é
dona
cordeira
Что
дона-овечка,
Que
foi
pro
estrangeiro
Которая
уехала
за
границу,
Comprar
um
motor
Купить
мотор,
Pra
clarear
a
mesa
Чтобы
осветить
стол,
Pra
clarear
a
dança
Чтобы
осветить
танец,
Pra
clarear
a
casa
Чтобы
осветить
дом
De
Maria
Pequena
Марии
Маленькой,
Na
matança
На
празднике
забоя
скота.
Pra
clarear
a
mesa
Чтобы
осветить
стол,
Pra
clarear
a
dança
Чтобы
осветить
танец,
Pra
clarear
a
casa
Чтобы
осветить
дом
De
Maria
Pequena
Марии
Маленькой,
Na
matança
На
празднике
забоя
скота.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Quero
ver
você
sorrir
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Quero
ver
você
cantar
Хочу
слышать
твою
песню,
Quero
ver
você
menina
Хочу
видеть
тебя,
девочка
моя,
Num
galope
à
beira-mar
В
галопе
на
берегу
моря.
Quero
ver
você
sorrir
Хочу
видеть
твою
улыбку,
Quero
ver
você
cantar
Хочу
слышать
твою
песню,
Quero
ver
você
menina
Хочу
видеть
тебя,
девочка
моя,
Num
galope
à
beira-mar
В
галопе
на
берегу
моря.
Caruaru
se
cerca
de
luz
Каруару
окружен
светом,
Parece
um
cuscuz
Похож
на
кускус,
Quem
foi
que
cercou
Кто
же
его
окружил?
Foi
dona
boleira
Дона-булочница,
Que
é
dona
cordeira
Что
дона-овечка,
Que
foi
pro
estrangeiro
Которая
уехала
за
границу,
Comprar
um
motor
Купить
мотор,
Pra
clarear
a
mesa
Чтобы
осветить
стол,
Pra
clarear
a
dança
Чтобы
осветить
танец,
Pra
clarear
a
casa
Чтобы
осветить
дом
De
Maria
Pequena
Марии
Маленькой,
Na
matança
На
празднике
забоя
скота.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Nem
tudo
que
há
no
mundo
Не
всё,
что
есть
на
свете,
Tem
na
feira
de
Caruaru
Есть
на
ярмарке
Каруару.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geraldo Azevedo De Amorim, Carlos Fernando Da Silva, Pissica Pissica
Attention! Feel free to leave feedback.