Lyrics and translation Geraldo Azevedo - O Menino E Os Carneiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Menino E Os Carneiros
Мальчик и овцы
No
tempo
que
eu
era
menino
Когда
я
был
мальчишкой,
Brincava
tangendo
carneiros
Играл,
пася
овец,
Fim
de
tarde
na
rede
sonhava
В
конце
дня
в
гамаке
мечтал,
Belo
dia
seria
um
vaqueiro
Что
однажды
стану
пастухом.
Montaria
de
pelos
castanhos
Мой
конь
будет
каштановой
масти,
Enfeitados
de
prata,
os
arreios
Уздечка
украшена
серебром,
Montaria
de
pelos
castanhos
Мой
конь
будет
каштановой
масти,
Enfeitados
de
prata,
os
arreios
Уздечка
украшена
серебром.
No
tempo
que
eu
era
menino
Когда
я
был
мальчишкой,
Brincava
tangendo
carneiros
Играл,
пася
овец,
Fim
de
tarde
na
rede
sonhava
В
конце
дня
в
гамаке
мечтал,
Belo
dia
seria
um
vaqueiro
Что
однажды
стану
пастухом.
Montaria
de
pelos
castanhos
Мой
конь
будет
каштановой
масти,
Enfeitados
de
prata,
os
arreios
Уздечка
украшена
серебром,
Montaria
de
pelos
castanhos
Мой
конь
будет
каштановой
масти,
Enfeitados
de
prata,
os
arreios
Уздечка
украшена
серебром.
Minha
vida
hoje
é
pé
no
mundo
Моя
жизнь
сейчас
— дорога
в
мир,
Sem
temer
a
escuridão
Без
страха
перед
темнотой.
Jogo
laço,
quebram
tudo
Я
бросаю
лассо,
круша
всё
вокруг,
Meu
amigo
é
meu
irmão
Мой
друг
— мой
брат.
Sou
a
sede
de
boa
palavra
Я
жажду
доброго
слова,
Sou
a
vida
raios
de
Sol
Я
— жизнь,
лучи
солнца.
Tenho
tudo
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
и
нет
ничего,
Tenho
fé
tenho
paixão
У
меня
есть
вера
и
страсть.
Tenho
tudo
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
и
нет
ничего,
Tenho
fé
tenho
paixão
У
меня
есть
вера
и
страсть.
Minha
vida
hoje
é
pé
no
mundo
Моя
жизнь
сейчас
— дорога
в
мир,
Sem
temer
a
escuridão
Без
страха
перед
темнотой.
Jogo
laço,
quebram
tudo
Я
бросаю
лассо,
круша
всё
вокруг,
Meu
amigo
é
meu
irmão
Мой
друг
— мой
брат.
Sou
a
sede
de
boa
palavra
Я
жажду
доброго
слова,
Sou
a
vida
raios
de
Sol
Я
— жизнь,
лучи
солнца.
Tenho
tudo
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
и
нет
ничего,
Tenho
fé
tenho
paixão
У
меня
есть
вера
и
страсть.
Tenho
tudo
não
tenho
nada
У
меня
есть
всё,
и
нет
ничего,
Tenho
fé
tenho
paixão
У
меня
есть
вера
и
страсть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Fernando Da Silva, Geraldo Azevedo De Amorim
Attention! Feel free to leave feedback.