Gerard Berliner - Voleurs de mamans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerard Berliner - Voleurs de mamans




(Gérard Berliner/Franck Thomas)
(Жерар Берлинер/Франк Томас)
J'ai vu plus d'une dizaine de pères
Я видел более десятка отцов
Et j'ai eu froid dans tellement de pensions.
И мне было холодно во многих пансионах.
Ma mère préférait l'amour à son métier de mère
Моя мать предпочитала любовь своему материнскому ремеслу
Et le sommeil tombait sans baiser sur le front.
И сон провалился без поцелуя в лоб.
Je suis un voleur de mamans, je vole tout ce qui m'a manqué.
Я вор у мам, ворую все, чего мне не хватало.
Entre 8 ans, 10 ans, 12 ans cette infinie douceur
Между 8, 10, 12 годами эта бесконечная сладость
Me crève, me crève encore, le cœur.
Я умираю, снова умираю, мое сердце.
Jamais j'ai eu de vrai dimanche tout seul, elle me laissait tout seul.
Никогда у меня не было настоящего воскресенья в одиночестве, она оставляла меня одного.
L'été, elle m'exilait sur une plage de la Manche
Летом она выгнала меня на пляж Ла-Манша.
Je voulais me noyer pour qu'elle soit en deuil.
Я хотел утонуть, чтобы она была в трауре.
Je suis un voleur de mamans, je vole tout ce qui m'a manqué.
Я вор у мам, ворую все, чего мне не хватало.
Entre 8 ans, 10 ans, 12 ans cette infinie douceur
Между 8, 10, 12 годами эта бесконечная сладость
Me crève, me crève encore, le cœur.
Я умираю, снова умираю, мое сердце.
J'attendais tous les retours des trains.
Я ждал всех возвращающихся поездов.
J'inventais plusieurs contes italiens.
Я придумала несколько итальянских сказок.
Mais jamais, quand elle ouvrait ses mains
Но никогда, когда она раскрывала свои руки
C'était du vide et de la poussière d'étoile.
Это была пустота и Звездная пыль.
La ville, c'est le bal, c'est la neige
Город-это бал, это снег.
Et puis, y'a ce grand jour il nous faut partir
И потом, настал тот великий день, когда нам нужно уйти
Mais je rôde dans les gares, aux jardins, aux manèges
Но я бродил по вокзалам, садам, аттракционам
Pour en trouver une autre et pour enfin guérir.
Чтобы найти другую и, наконец, исцелиться.
Je suis un voleur de mamans, je vole tout ce qui m'a manqué.
Я вор у мам, ворую все, чего мне не хватало.
Entre 8 ans, 10 ans, 12 ans cette infinie douceur
Между 8, 10, 12 годами эта бесконечная сладость
Me crève, me crève encore, le cœur.
Я умираю, снова умираю, мое сердце.






Attention! Feel free to leave feedback.