Gerard Depardieu - L'aigle noir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerard Depardieu - L'aigle noir




L'aigle noir
Черный орел
Un beau jour
Однажды днем,
Ou peut-être une nuit
А может быть, и ночью,
Près d'un lac
У озера,
Je m'étais endormie
Я задремал,
Quand soudain
Как вдруг,
Semblant creuver le ciel
Словно небо пронзая,
Et venant de nulle part
Откуда ни возьмись,
Surgit un aigle noir
Возник черный орел.
Lentement
Медленно,
Les ailes déployées
Крылья расправив,
Hontement je le vis tout bruler
Со стыдом наблюдал я, как он сгорает,
Près de moi
Рядом со мной,
Dans un buissement d'ailes
С шелестом крыльев,
Comme tombé du ciel
Как будто с неба упавший,
L'oiseau vient se poser
Сел орел.
Il avait les yeux couleurs rubis
Глаза его были цвета рубина,
Les plumes couleur de la nuit
Перья цвета ночи,
A son front brillant de mille feuilles
На лбу, сияющем тысячей блесток,
L'oiseau roi couronné portait un diamant nu
Коронованный царь-птица носил обнаженный бриллиант.
De son bec il a touché ma joue
Своим клювом он коснулся моей щеки,
Dans ma maon il a glissé son cou
В мою руку он просунул свою шею.
C'est alors
И тогда
Que je l'ai reconnue
Я узнал его.
Surgissant du passé
Возникнув из прошлого,
Il m'était revenu
Он вернулся ко мне.
Dit l'oiseau, oh dit emmène moi
Сказал орел: "О, скажи, возьми меня с собой,
Retournons au pays d'autre fois
Вернемся в страну былых времен,
Comme avant, comme avant dans mes rêves d'enfant
Как прежде, как прежде, в мои детские сны,
Pour cueillir ensemble des étoiles, des étoiles
Чтобы вместе собирать звезды, звезды,
Comme avant dans mes rêves d'enfant
Как прежде, в мои детские сны,
Comme avant sur un nuage blanc
Как прежде, на белом облаке,
Comme avant
Как прежде,
Allumer le soleil
Зажигать солнце,
Etre faiseur de pluie
Быть творцом дождя
Et faire des merveilles
И творить чудеса".
L'aigle noir
Черный орел,
Dans un bruissement d'ailes
С шелестом крыльев,
Prit son vol
Взлетел,
Pour regargner le ciel
Чтобы вернуться в небо.
Un beau jour
Однажды днем,
Ou peut-être une nuit
А может быть, и ночью,
Près d'un lac
У озера,
Je m'étais endormie
Я задремал,
Quand soudain
Как вдруг,
Semblant creuver le ciel
Словно небо пронзая,
Et venant de nulle part
Откуда ни возьмись,
Surgit un aigle noir
Возник черный орел.
Un beau jour
Однажды днем,
Ou était-ce une nuit
Или это была ночь,
Près d'un lac je m'etais endormie
У озера я задремал,
Quand soudain
Как вдруг,
Semblant creuver le ciel
Словно небо пронзая,
Et venant de nulle part
Откуда ни возьмись,
Surgie un aigle noir
Возник черный орел.
Un beau jour
Однажды днем,
Près d'un lac
У озера,
Quand soudain
Как вдруг,
Surgissant de nulle part
Возникнув откуда ни возьмись,
Surgit un aigle noir
Возник черный орел.
Un aigle noir
Черный орел.
Un beau jour
Однажды днем,
Près d'un lac.
У озера.





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.