Lyrics and translation Gerard Depardieu - Nantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
de
Nantes
Небо
Нанта
Rend
mon
cœur
chagrin
омрачает
сердце
моё
Un
matin
comme
celui-là
В
одно
утро,
как
это,
Il
y
a
bien
un
an
déjà
Уже
год
назад,
La
ville
avait
ce
teint
blafard
Город
был
в
бледном
свете,
Lorsque
je
sortis
de
la
gare
Когда
я
вышел
из
поезда
Nantes
m'était
encore
inconnue
Нант
был
мне
ещё
незнаком
Je
n'y
étais
jamais
venue
Я
никогда
здесь
не
был
Il
avait
fallu
ce
message
Мне
нужна
была
эта
телеграмма,
Pour
que
je
fasse
le
voyage:
Чтобы
я
отправился
в
это
путешествие:
"Madame
soyez
au
rendez-vous
"Мадам,
будьте
на
месте
встречи
Vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
Улица
Гранж-о-Лу,
дом
25
Faites
vite,
il
y
a
peu
d'espoir
Поторопитесь,
надежды
мало
Il
a
demandé
à
vous
voir."
Он
просил
вас
увидеть"
A
l'heure
de
sa
dernière
heure
В
его
последний
час
Après
bien
des
années
d'errance
После
долгих
лет
скитаний
Il
me
revenait
en
plein
cœur
Он
вернулся
ко
мне
прямо
в
сердце
Son
cri
déchirait
le
silence
Его
крик
разрывал
тишину
Depuis
qu'il
s'en
était
allé
longtemps
С
тех
пор,
как
он
ушёл
давным-давно
Longtemps
je
l'avais
espéré
Долго
я
на
это
надеялся
Ce
vagabond,
ce
disparu
Этот
бродяга,
этот
пропавший
Voilà
qu'il
m'était
revenu
Вот
он
и
вернулся
ко
мне
Vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
Улица
Гранж-о-Лу,
дом
25
Je
m'en
souviens
du
rendez-vous
Я
помню
эту
встречу
Et
j'ai
gravé
dans
ma
mémoire
И
я
храню
в
своей
памяти
Cette
chambre,
cette
chambre
au
fond
d'un
couloir
Эту
комнату,
эту
комнату
в
конце
коридора
Assis
près
d'une
cheminée
Сидя
у
камина
J'ai
vu
quatre
hommes
se
lever
Я
видел,
как
встали
четверо
мужчин
La
lumière
était
froide
et
blanche
Свет
был
холодным
и
белым
Ils
portaient
l'habit
du
dimanche
Они
были
в
своих
лучших
одеждах
Je
n'ai
pas
posé
de
questions
Я
не
стал
задавать
вопросов
À
ces
étranges
compagnons
Этим
странным
спутникам
J'ai
rien
dit,
non,
mais
à
leurs
regards
Я
ничего
не
сказал,
нет,
но
по
их
взглядам
À
leur
regards
j'ai
compris
По
их
взглядам
я
понял
Oui
j'ai
compris
qu'il
était
trop
tard
Да,
я
понял,
что
было
слишком
поздно
Pourtant
j'étais
au
rendez-vous
И
всё
же
я
был
на
месте
встречи
Vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
Улица
Гранж-о-Лу,
дом
25
Mais
il
ne
m'a
jamais
revue
Но
он
меня
так
и
не
увидел
Il
avait
déjà
disparu
Он
уже
ушёл
Voilà,
tu
la
connais
l'histoire
Вот,
теперь
ты
знаешь
эту
историю
Il
était
revenu
un
soir
Он
вернулся
однажды
вечером
Et
ce
fut
son
dernier
voyage
И
это
было
его
последнее
путешествие
Et
ce
fut
son,
son
dernier
rivage
И
это
был
его,
его
последний
берег
Il
voulait
avant
de
mourir
Он
хотел
перед
смертью
Se
réchauffer
à
mon
sourire
Согреться
моей
улыбкой
Mais
il
mourut
à
la
nuit
même
Но
он
умер
в
ту
же
ночь
Sans
un
adieu,
et
sans
un
"je
t'aime"
Не
попрощавшись
и
не
сказав
"Я
люблю
тебя"
Au
chemin
qui
longe
la
mer
На
дороге,
что
вдоль
моря
À
l'ombre
de
jardin
des
pierres
В
тени
каменного
сада
Je
l'ai
couché
dessous
les
roses
Я
положил
его
под
розы
Je
crois
que
tranquille
le
repos
Я
верю,
что
он
покоится
с
миром
Tranquille
le
repose
Покоится
с
миром
Mon
père,
mon
père
Отец
мой,
отец
мой
Il
pleut
sur
Nantes
Дождь
над
Нантом
Et
je
me
souviens
И
я
вспоминаю
Ce
ciel
de
Nantes
Это
небо
Нанта
Je
me
souviens
Я
вспоминаю
Ce
ciel
de
Nantes
Это
небо
Нанта
Rend
mon
cœur
Омрачает
сердце
моё
Rend
mon
cœur
chagrin
Омрачает
сердце
моё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.