Lyrics and translation Gerard Quintana - Caic (Avernun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caic (Avernun)
Падение (Аверн)
Caic,
a
poc
a
poc
me'n
vaig
Падаю,
понемногу
исчезаю,
La
física
em
captiva
i
la
gravetat
m'inclina
als
teus
peus
Физика
пленяет
меня,
и
гравитация
тянет
меня
к
твоим
ногам.
Caic,
al
mateix
temps
desfaig
Падаю,
и
в
то
же
время
разрушаю
Els
nussos
que
regiren
aquest
fràgil
equilibri,
meu
Узы,
что
правили
этим
хрупким
равновесием,
моим.
Res
no
dura
gaire
Ничто
не
вечно,
Em
moc,
no
sóc
d'en
lloc
Я
в
движении,
я
не
отсюда,
D'aquest
país
d'aire
Из
этой
страны
воздуха.
Mai,
tornaré
a
viure
mai
Никогда,
никогда
больше
не
буду
жить
Amb
el
pes
que
arrossega
la
mentida,
la
rutina,
el
trist
engany
С
тяжестью
лжи,
рутины,
печального
обмана.
Sense
final
jo
caic
Бесконечно
падаю,
El
món
sencer
s'estimba
contra
els
vidres
dels
meus
dies
Весь
мир
рушится
о
стекла
моих
дней.
M'enfonso
dins
l'aigua
Погружаюсь
в
воду,
El
corrent
em
porta
a
prop
Течение
несет
меня
ближе
Del
meu
país
d'aire
К
моей
стране
воздуха.
L'impuls
d'un
instant
Порыв
мгновения
Dibuixa
el
meu
salt
Рисует
мой
прыжок,
Travessa
els
espais
en
blanc
Он
пересекает
пустые
пространства.
La
vida
es
desfà
Жизнь
распадается,
Arribes,
te'n
vas
Ты
приходишь,
ты
уходишь,
Invisible
en
el
mar
dels
anys
Невидимая
в
море
лет.
Canto
sense
xarxa
Пою
без
страховки,
Salto
i
sempre
caic
Прыгаю
и
всегда
падаю.
Res
no
dura
gaire
Ничто
не
вечно,
Em
moc,
no
sóc
d'en
lloc
Я
в
движении,
я
не
отсюда,
Del
vell
país
d'aire
Из
старой
страны
воздуха.
L'impuls
d'un
instant
Порыв
мгновения
Dibuixa
el
meu
salt
Рисует
мой
прыжок,
Travessa
els
espais
en
blanc
Он
пересекает
пустые
пространства.
Arribes
te'n
vas
Ты
приходишь,
ты
уходишь,
La
vida
es
desfà
Жизнь
распадается,
Invisible
en
el
mar
dels
anys
Невидимая
в
море
лет.
Amb
l'impuls
d'un
instant
С
порывом
мгновения
Dibuixa
el
meu
cant
Он
рисует
мою
песню,
Travesso
els
espais
en
blanc
Я
пересекаю
пустые
пространства.
La
vida
es
desfà
Жизнь
распадается,
Arribes,
te'n
vas
Ты
приходишь,
ты
уходишь,
Invisible
en
el
mar
dels
anys
Невидимая
в
море
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Quintana Rodeja
Attention! Feel free to leave feedback.