Gerard Quintana - Caic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerard Quintana - Caic




Caic
Падаю
Caic, a poc a poc me'n vaig,
Падаю, понемногу ухожу,
La física em captiva i la gravetat m'inclina als teus peus.
Физика пленяет меня, и сила тяжести клонит меня к твоим ногам.
Caic, al mateix temps desfaig,
Падаю, в то же время развязываю,
Els nussos que regiren aquest fràgil equilibri, meu.
Узы, что правили этим хрупким равновесием, моим.
Res no dura gaire.
Ничто не вечно.
Em moc, no sóc d'en lloc,
Я движусь, я не отсюда,
D'aquest país d'aire.
Из этой страны из воздуха.
Mai, tornaré a viure mai
Никогда, я не вернусь жить никогда
Amb el pes que arrossega la mentida, la rutina, el trist engany,
С тяжестью, что влечет за собой ложь, рутину, печальный обман,
Sense final jo caic,
Без конца я падаю,
El món sencer s'estimba contra els vidres dels meus dies,
Весь мир рушится о стекла моих дней,
Caic,
Падаю,
M'enfonso dins l'aigua,
Погружаюсь в воду,
La corrent em porta a prop,
Течение несет меня ближе,
Del meu país d'aire,
К моей стране из воздуха,
L'impuls d'un instant,
Порыв одного мгновения,
Dibuixa el meu salt,
Рисует мой прыжок,
Travessa els espais en blanc,
Пересекает пустые пространства,
Arribes te'n vas,
Ты приходишь, ты уходишь,
La vida es desfà,
Жизнь разрушается,
Invisible en el mar dels anys,
Незримая в море лет,
Canto sense xarxa,
Пою без сети,
Salto i sempre caic,
Прыгаю и всегда падаю,
Res no dura gaire.
Ничто не вечно.
Em moc, no sóc d'en lloc
Я движусь, я не отсюда,
Del vell país d'aire,
Из старой страны из воздуха,
L'impuls d'un instant,
Порыв одного мгновения,
Dibuixa el meu salt,
Рисует мой прыжок,
Travessa els espais en blanc,
Пересекает пустые пространства,
Arribes te'n vas,
Ты приходишь, ты уходишь,
La vida es desfà,
Жизнь разрушается,
Invisible en el mar dels anys...
Незримая в море лет...
L'impuls d'un instant,
Порыв одного мгновения,
Dibuixa el meu cant,
Рисует мою песню,
Travesso els espais en blanc,
Пересекаю пустые пространства,
Arribes te'n vas,
Ты приходишь, ты уходишь,
La vida es desfà,
Жизнь разрушается,
Invisible en el mar dels anys...
Незримая в море лет...





Writer(s): Gerardo Quintana Rodeja


Attention! Feel free to leave feedback.