Lyrics and translation Gerard Quintana - Mai Més
Mai
més
en
un
país
en
guerra
Никогда
больше
в
стране,
находящейся
в
состоянии
войны
Cap
més
mentida
per
bandera
Больше
никакой
лжи
ради
флага
Mai
més
la
por
com
a
estratègia
Никогда
больше
не
бойтесь
этого
как
стратегии
Cap
més
crim
innocent
Больше
никаких
невинных
преступлений
Mai
més
especular
amb
la
terra
Никогда
больше
не
спекулируй
на
Земле.
Cap
més
abús
que
mira
bé
la
llei
Никто
другой
не
смотрит
на
закон
хорошо.
Mai
més
el
dol
de
la
misèria,
Никогда
больше
не
испытывай
боли
страданий,
Mai
més
el
crit
al
cel
Никогда
больше
не
взывай
к
небесам.
Digueu-me
ara,
Скажи
мне
сейчас,
Qui
pot
explicar-me
com
Кто
может
сказать
мне,
как
Mig
món
s'engreixa
amb
el
Dow
Jones
Полмира
жиреет
с
Д.А.
Джонсом
I
l'altre
mig
no
té
consol?
А
у
другой
половины
нет
квартиры?
On
és
l'equilibri?
Где
же
баланс?
Si
tot
és
per
un,
Если
это
все
для
одного,
No
queda
res
per
tots
Для
всех
ничего
не
осталось
Ja
veurem
fins
quan
es
contindrà
el
dolor
Посмотрим,
когда
боль
пройдет.
Ens
diuen
lliures
Они
называют
нас
свободными.
També
ens
diuen
que
som
els
més
grans,
Они
также
говорят
нам,
что
мы
самые
великие.,
Que
podrem
viure
Что
мы
можем
жить
Sempre
que
puguem
seguir
pagant
До
тех
пор,
пока
мы
можем
платить
Ens
diuen
lliures
Они
называют
нас
свободными.
També
ens
diuen
que
som
els
més
grans,
Они
также
говорят
нам,
что
мы
самые
великие.,
Que
podrem
riure
Что
мы
можем
смеяться
Si
no
volem
acabar
plorant
Если
мы
не
хотим
плакать
Mai
més,
en
un
país
en
guerra
Никогда
больше
в
стране,
находящейся
в
состоянии
войны
Cap
més
mentida
per
bandera
Больше
никакой
лжи
ради
флага
Mai
més,
el
dol
de
la
misèria,
no
Никогда
больше,
боль
страданий,
нет
Cap
més
crim
innocent
Больше
никаких
невинных
преступлений
Tots
som
pops
i
pops
som
tots
Мы
все
попсы
Però
uns
van
molls
i
els
altres
xops
Некоторые
из
них
мокрые,
а
другие
мокрые.
Sense
consciència
no
hi
ha
evolució
Без
сознания
нет
эволюции.
I
anem
de
caps
cap,
a
la
involució
И
мы
переходим
от
головы
к
голове,
к
инволюции
Si
tot
té
un
preu
Если
у
всего
есть
цена
Si
val
més
un
ral
que
el
teu
bon
nom
Лучше,
чем
твое
доброе
имя.
Diga'm
què
farem
Скажи
мне,
что
мы
будем
делать
Quan
no
ens
puguem
veure
al
mirall?
Когда
я
смогу
увидеть
себя
в
зеркале?
Ens
diuen
lliures
Они
называют
нас
свободными.
També
ens
diuen
que
som
els
més
grans,
Они
также
говорят
нам,
что
мы
самые
великие.,
Que
podem
viure
Что
мы
можем
жить
Sempre
que
poguem
seguir
pagant
До
тех
пор,
пока
мы
можем
платить
Tu
també
ets
lliure
Вы
тоже
свободны.
També
et
diuen
que
seràs
més
gran,
Они
также
говорят
вам,
что
вы
будете
старше.,
Que
podràs
riure
Что
ты
можешь
смеяться
Si
no
vols
acabar
plorant
Если
ты
не
хочешь
плакать
Mai
més
el
meu
país
en
guerra
Никогда
больше
не
воевать
Cap
més
mentida
per
bandera
Больше
никакой
лжи
ради
флага
Mai
més
la
por
com
a
estratègia
Никогда
больше
не
бойтесь
этого
как
стратегии
Cap
més
crim
que
no
tingui
pena
Больше
нет
преступления,
за
которое
не
было
бы
наказания.
Mai
més
especular
amb
la
terra
Никогда
больше
не
спекулируй
на
Земле.
Cap
més
abús
que
dóna
per
bo
la
llei
Больше
никаких
злоупотреблений,
которые
дают
закон
навсегда
Mai
més
el
dol
de
la
misèria
Никогда
больше
не
испытывай
боли
страданий
Mai
més
el
crit
al
cel
Никогда
больше
не
взывай
к
небесам
Ens
diuen
lliures...
Они
называют
нас
свободными...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Quintana Rodeja, Xavier Lloses Huguet
Attention! Feel free to leave feedback.