Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
vicios,
la
falta
de
besos
Die
Laster,
der
Mangel
an
Küssen
Y
uno
que
otro
pleito
innecesario
Und
der
ein
oder
andere
unnötige
Streit
Son
plan
con
maña
Sind
ein
Plan
mit
Hintergedanken
A
mí
no
me
engañas
Du
täuschst
mich
nicht
Tú
quieres
terminar
Du
willst
Schluss
machen
No
se
dice
"quiero
tiempo"
Man
sagt
nicht
"Ich
brauche
Zeit"
Se
dice
"yo
ya
tengo
planes
con
otra
persona"
Man
sagt
"Ich
habe
schon
Pläne
mit
jemand
anderem"
Por
más
que
disfraces
las
cosas,
más
me
decepcionas
Je
mehr
du
die
Dinge
beschönigst,
desto
mehr
enttäuschst
du
mich
Di
lo
que
es,
de
una
vez
Sag,
was
Sache
ist,
ein
für
alle
Mal
No
se
dice
"estoy
confundida"
Man
sagt
nicht
"Ich
bin
verwirrt"
Se
dice
"no
siento
lo
mismo,
ya
nada
es
igual"
Man
sagt
"Ich
fühle
nicht
mehr
dasselbe,
nichts
ist
mehr
wie
früher"
Tú
dime
la
neta,
no
importa
que
me
ponga
mal
Sag
mir
die
Wahrheit,
egal
ob
es
mir
schlecht
geht
Si
ya
te
vas,
di
la
verdad
Wenn
du
schon
gehst,
sag
die
Wahrheit
De
todos
modos,
esto
ya
no
da
pa
más
So
oder
so
hat
das
hier
keine
Zukunft
mehr
No
se
dice
"quiero
tiempo"
Man
sagt
nicht
"Ich
brauche
Zeit"
Se
dice
"yo
ya
tengo
planes
con
otra
persona"
Man
sagt
"Ich
habe
schon
Pläne
mit
jemand
anderem"
Por
más
que
disfraces
las
cosas,
más
me
decepcionas
Je
mehr
du
die
Dinge
beschönigst,
desto
mehr
enttäuschst
du
mich
Di
lo
que
es,
de
una
vez
Sag,
was
Sache
ist,
ein
für
alle
Mal
No
se
dice
"estoy
confundida"
Man
sagt
nicht
"Ich
bin
verwirrt"
Se
dice
"no
siento
lo
mismo,
ya
nada
es
igual"
Man
sagt
"Ich
fühle
nicht
mehr
dasselbe,
nichts
ist
mehr
wie
früher"
Tú
dime
la
neta,
no
importa
que
me
ponga
mal
Sag
mir
die
Wahrheit,
egal
ob
es
mir
schlecht
geht
Si
ya
te
vas,
di
la
verdad
Wenn
du
schon
gehst,
sag
die
Wahrheit
De
todos
modos,
esto
ya
no
da
pa
más
So
oder
so
hat
das
hier
keine
Zukunft
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Humberto Lau Ibarra, Hector Giovanny Ayala Rodriguez, Nathan Galante
Attention! Feel free to leave feedback.