Gerardo Mejia - Brother to Brother - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerardo Mejia - Brother to Brother




Brother to Brother
Брат брату
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
Tired from working overtime
Устал от сверхурочной работы,
You clear your mind trying to figure out
Ты очищаешь свой разум, пытаясь понять,
How much more you must climb
Сколько еще тебе нужно карабкаться,
To find a way to reach happiness
Чтобы найти путь к счастью.
Cannot settle for less, you're stressed
Не можешь согласиться на меньшее, ты в стрессе.
You think back in your youth
Ты вспоминаешь свою юность,
Trying to soothe the pain
Пытаясь унять боль,
Cuz down memory lane it don't rain
Ведь на тропе воспоминаний не дождь,
But a hurricane
А ураган
Swept away your dreams and plans
Смыл твои мечты и планы.
Your last chance to glance
Твой последний шанс взглянуть назад,
You're a victim of circumstance
Ты жертва обстоятельств.
There's no one to blame but yourself
Винить некого, кроме себя,
You spend your nights in a lousy motel
Ты проводишь ночи в паршивом мотеле,
Where the personnel never care to card
Где персоналу все равно, проверять ли документы,
To see how old you really are
Чтобы увидеть, сколько тебе на самом деле лет.
What's done is done, you must be strong
Что сделано, то сделано, ты должен быть сильным,
So just hang on!
Так что держись!
You gotta move on and live on
Ты должен двигаться дальше и жить дальше,
You're young and bright
Ты молод и полон сил,
Close your eyes, turn off the light
Закрой глаза, выключи свет,
Don't forget to give my niece a kiss goodnight
Не забудь поцеловать мою племянницу на ночь.
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
¡Hermano, mi querido hermano!
Брат, мой дорогой брат!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
Baby's crying, mom's asleep
Ребенок плачет, мама спит,
She's overworked
Она переутомлена,
Her part-time job as a clerk will have to do
Ее работа клерком на полставки придется потерпеть,
Till that tax refund comes through
Пока не придет налоговый вычет.
You claimed eight instead of two
Ты заявил восемь иждивенцев вместо двух.
But your wife can't take it
Но твоя жена больше не может этого выносить,
And she's tired of faking it
И ей надоело притворяться,
She packs her bags and leaves you
Она собирает чемоданы и уходит от тебя,
Just ain't making it
Просто не справляется.
You're not the husband
Ты не тот муж,
That she thought you would become
Кем она тебя представляла,
But leaving her kid
Но, оставляя своего ребенка,
Don't make her much of a mom
Она не становится хорошей матерью.
Well
Что ж,
Now that your wife walked out of your world
Теперь, когда твоя жена ушла из твоей жизни,
How do you plan on raising your girl?
Как ты собираешься растить свою дочь?
Being a dad, you've brought home the bread
Будучи отцом, ты приносил домой хлеб,
But you never made her a bed
Но ты никогда не заботился о ней.
So, you're hanging by the phone, near the door
Итак, ты висишь на телефоне, у двери,
Looking out the window as the wind blows
Смотришь в окно, как дует ветер,
But she's never coming back
Но она никогда не вернется,
She's much too smart for that
Она слишком умна для этого.
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
¡Hermano, mi querido hermano!
Брат, мой дорогой брат!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
Well, little brother, you weren't prepared
Что ж, младший брат, ты не был готов
For what life had in store
К тому, что уготовила тебе жизнь,
But there's much to live for
Но ради чего-то стоит жить,
Cuz life is full of surprises
Ведь жизнь полна сюрпризов,
And when it brings you down
И когда она тебя подводит,
You just gotta keep rising
Ты просто должен продолжать подниматься.
So, I'm still beside you, bro, twenty-four seven
Так что я все еще рядом с тобой, брат, двадцать четыре на семь,
To still remind you why a brother is worth having
Чтобы напоминать тебе, почему брат это ценность.
Hermano, you've been there for me
Брат, ты всегда был рядом со мной,
And there's nothing I wouldn't do for my family
И нет ничего, что бы я не сделал для своей семьи.
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
(Brother to brother!)
(Брат брату!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто мне не верит!)
(Brother to brother!)
(Брат брату!)
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто мне не верит!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
You're my brother!
Ты мой брат!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто мне не верит!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
Yea, yea, yeah!
Да, да, да!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто мне не верит!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
Brother, brother, brother!
Брат, брат, брат!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто мне не верит!) Плечом к плечу...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...






Attention! Feel free to leave feedback.