Lyrics and translation Gerardo Mejia - Devuélveme los Años
Devuélveme los Años
Верни мне годы
Pensabas
que
me
tenias
en
tus
cadenas...
Ты
думал,
что
я
в
твоих
цепях...
Pero
ahora
soy
libre,
esto
es
para
ti...
Но
теперь
я
свободен,
это
для
тебя...
¿Dime
qué
sientes
ahora
que
no
te
hago
caso?
Что
ты
чувствуешь
сейчас,
когда
я
не
слушаю
тебя?
¿Que
ya
no
te
escucho,
que
ya
no
sigo
tus
pasos?
Когда
я
больше
не
прислушиваюсь
к
тебе,
не
следую
за
тобой?
¿Por
qué
no
te
das
por
vencido?
D
Почему
ты
не
сдаешься?
D
Eja
de
tentarme
y
molestarme
¿Qué?
¿no
estas
convencido?
Прекрати
меня
искушать
и
мучить,
что?
ты
не
убежден?
No
cuentes
conmigo
ya
no
soy
de
tus
Не
рассчитывай
на
меня,
я
больше
не
твой
Discípulos,
que
otro
tome
mi
lugar
y
haga
de
ridículo
Ученик,
пусть
кто-то
другой
займет
мое
место
и
будет
посмешищем
Cerré
la
pagina
de
ese
capítulo,
y
Я
закрыл
страницу
той
главы,
и
A
no
trabajo
para
ti,
¡renuncio,
aquí
esta
él
titulo!
больше
не
работаю
на
тебя,
ухожу,
вот
тебе
титул!
Tampoco
creas
que
tan
fácil
me
despido,
Не
думай,
что
так
легко
я
прощаюсь,
Solo
pensar
que
te
he
servido
daña
lo
ingerido
Одна
мысль
о
том,
что
я
служил
тебе,
отравляет
все
Solo
pensar
que
por
tu
culpa
pido
mil
disculpas
Одна
мысль
о
том,
что
по
твоей
вине
я
прошу
тысячу
раз
прощения
Declaro
él
nombre
de
Jesús,
m
Я
провозглашаю
имя
Иисуса,
м
Ira
como
te
ocultas,
mira
como
te
escondes
solo
con
oír
su
nombre
Смотри,
как
ты
прячешься,
смотри,
как
ты
скрываешься,
услышав
его
имя
Mi
alma
no
te
corresponde
ya
tu
sabes
donde
Моя
душа
не
принадлежит
тебе,
ты
знаешь,
где
тебе
место
Te
puedes
ir
pero
esta
vez
no
te
acompaño
Ты
можешь
уходить,
но
на
этот
раз
я
не
пойду
с
тобой
Rescupere
mi
vida
pues
devuelveme
los
años
Я
вернул
свою
жизнь,
так
что
верни
мне
годы
Ya
no
me
esperes
que
soy
un
nuevo
ser,
Не
жди
меня,
я
стал
новым
человеком,
Una
criatura
que
nace
con
poderes,
Существом,
рожденным
с
силой,
Ya
no
participo
en
las
cosas
del
ayer
Я
больше
не
участвую
в
делах
прошлого
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Ya
no
me
esperes
que
soy
un
nuevo
ser,
Не
жди
меня,
я
стал
новым
человеком,
Una
criatura
que
nace
con
poderes,
Существом,
рожденным
с
силой,
Ya
no
participo
en
las
cosas
del
ayer
Я
больше
не
участвую
в
делах
прошлого
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Ahora
que
estoy
en
esta
posición
quiero
que
sepas
que
Теперь,
когда
я
в
этом
положении,
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
Mi
intención
es
de
advertirle
al
mundo
cual
es
tu
función
Мое
намерение
- предупредить
мир
о
твоей
роли
Por
poco
destruyes
mi
familia...
Ты
почти
погубил
мою
семью...
Trata
de
infiltrar
y
penetrar
ahora
que
él
esta
en
vigilia
Попробуй
проникнуть
и
просочиться,
когда
он
бодрствует
Esta
guerra
la
declaro
yo
y
no
pienses
que
es
un
mano
a
mano
porque
Я
объявляю
тебе
эту
войну,
не
думай,
что
это
будет
противостояние
один
на
один,
потому
что
Solo
mando
yo,
porque
así
no
gano
yo,
Здесь
командую
только
я,
потому
что
так
я
не
выиграю,
Porque
aquí
no
mando
yo,
Потому
что
здесь
командую
не
я,
Porque
él
es
mi
roca
y
esta
es
su
boca
hablando
you...
Потому
что
он
моя
скала
и
это
его
уста
говорят
с
тобой...
Tienes
al
mundo
confundido,
Ты
сбила
с
толку
весь
мир,
Pero
tengo
entendido
que
se
acerca
el
fin
y
la
batalla
la
has
perdido
Но
я
понимаю,
что
приближается
конец,
и
ты
проиграла
битву
Andas
desesperado
y
has
sido
advertido
que
te
Ты
в
отчаянии,
и
тебя
предупредили,
что
тебе
Queda
poco
tiempo
ahí
hay
un
movimiento
que
ha
surgido
Осталось
не
так
много
времени,
есть
движение,
которое
возникло
Somos
los
escogidos
no
tienes
poder,
Мы
избранные,
у
тебя
нет
власти,
Pueda
que
caigamos,
no
para
apoyar
tu
vas
a
él
Мы
можем
упасть,
но
не
для
того,
чтобы
поддержать
тебя,
мы
идем
к
нему
No
nos
puedes
obtener,
Ты
не
можешь
получить
нас,
No
nos
puedes
detener
giramos
180
grados
para
nunca
mas
volver...
Ты
не
можешь
удержать
нас,
мы
разворачиваемся
на
180
градусов
и
больше
никогда
не
вернемся...
Ya
no
me
esperes
que
soy
un
nuevo
ser
Не
жди
меня,
я
стал
новым
человеком
Una
criatura
que
nace
con
poderes,
Существом,
рожденным
с
силой,
Ya
no
participo
en
las
cosas
del
ayer
Я
больше
не
участвую
в
делах
прошлого
Devuelveme
los
años,
devuelve
me
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Ya
no
me
esperes
que
soy
un
nuevo
ser
Не
жди
меня,
я
стал
новым
человеком
Una
criatura
que
nace
con
poderes,
Существом,
рожденным
с
силой,
Ya
no
participo
en
las
cosas
del
ayer
Я
больше
не
участвую
в
делах
прошлого
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
¿Recuerdas
cuando
me
mentías?
Помнишь,
как
ты
лгала
мне?
Que
era
un
rapero
acabado
que
tenias
contado
él
resto
de
mis
días
Что
я
законченный
рэпер,
что
ты
посчитала
остаток
моих
дней
Pues
no
parece
ser
él
caso,
Но
это,
похоже,
не
тот
случай,
Aquel
que
tu
manipulabas,
contemplaba
siempre
hacerte
pedazos
Тот,
кем
ты
манипулировала,
всегда
думал
о
том,
чтобы
разорвать
тебя
на
части
Llego
mi
oportunidad
y
te
prometo
que
no
descanso
hasta
desmascararte
Появилась
моя
возможность,
и
я
обещаю,
что
не
успокоюсь,
пока
не
разоблачу
тебя
Por
completo,
hasta
desbaratarte
por
completo
Полностью,
пока
не
уничтожу
тебя
полностью
Este
año,
recupere
mi
vida
y
es
a
ti
que
te
hago
daño
В
этом
году
я
вернул
себе
свою
жизнь,
и
именно
тебе
я
причиняю
боль
Ya
no
me
esperes
que
doy
un
nuevo
ser
Не
жди
меня,
я
даю
новое
существо
Una
criatura
que
nace
con
poderes,
Существо,
рожденное
с
силой,
Ya
no
participo
en
las
cosas
del
ayer
Я
больше
не
участвую
в
делах
прошлого
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Ya
no
me
esperes
que
soy
un
nuevo
ser
Не
жди
меня,
я
стал
новым
человеком
Una
criatura
que
nace
con
poderes,
Существо,
рожденное
с
силой,
Ya
no
participo
en
las
cosas
del
ayer
Я
больше
не
участвую
в
делах
прошлого
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Devuelveme
los
años,
devuelveme
los
años
Верни
мне
годы,
верни
мне
годы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.