Gerardo Nieto - Amiga Mia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerardo Nieto - Amiga Mia




Amiga Mia
Подруга моя
Amiga mía, lo
Подруга моя, я знаю,
Sólo vives por él
Ты живешь лишь им одним.
Y él lo sabe también
И он это тоже знает,
Pero él no te ve como yo suplicarte a mi boca
Но он не видит тебя так, как я, молю свою душу,
Que diga que me confesado entre copas
Чтобы признаться тебе, за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что с твоей кожей он видит сны по ночам,
Y que enloqueces con cada botón que
И что ты сходишь с ума с каждой пуговкой,
Te desabrochas pensando en su manos
Которую расстегиваешь, думая о его руках.
Él no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожишь в ожидании
Una palabra, algún gesto un abrazo
Слова, жеста, объятия.
Él no te ve como yo suspirando
Он не видит тебя так, как я, вздыхающего,
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко раскрытыми глазами,
Escucharme nombrarle
Когда слышишь, как я произношу его имя.
¡Ay, amiga mía! Lo y él también
Ах, подруга моя! Я знаю, и он тоже.
Amiga mía, no qué decir
Подруга моя, не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
И что сделать, чтобы ты была счастлива.
Ojalá pudiera mandar en el alma
Если бы я мог повелевать душой
O en la libertad que es lo que a él le hace falta
Или свободой, которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы победами,
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными иллюзиями.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение,
piensas que estoy dando las noticias
А ты думаешь, что я просто сообщаю новости.
Amiga mía, ojalá algún día
Подруга моя, о, если бы однажды,
Escuchando mi canción de pronto entiendas
Слушая мою песню, ты вдруг поняла,
Que nunca quise fue contar tu historia
Что я никогда не хотел рассказывать твою историю,
Aunque pudiera resultar conmovedora
Хотя она могла бы быть трогательной.
Pero, perdona, amiga mía
Но, прости, подруга моя,
No es inteligencia mi sabiduría
Моя мудрость не интеллект,
Esa es mi manera de decir las cosas
Это мой способ говорить,
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Это не моя работа, это мой язык.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один прекрасный день
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научился говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов,
Que toda esta historia me importa
Ведь вся эта история мне важна,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один прекрасный день
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научился говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов,
Que toda esta historia me importa
Ведь вся эта история мне важна,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía, tienes que hablar con él
Подруга моя, ты должна поговорить с ним,
Perdirle que se decida
Попросить его определиться.
Amiga mía, porque entre dos amores se le va la vida
Подруга моя, ведь между двух огней жизнь проходит мимо.
Amiga mía, esque tu vives por él
Подруга моя, ты ведь живешь им одним,
Pensando todos lo días
Думая о нем каждый день.
Amiga mía, él del brazo con otra
Подруга моя, он под руку с другой,
Y tu mirandolos mientras sufrías
А ты смотришь на них и страдаешь.
Y esque no vale la pena, no, no
И это того не стоит, нет, нет.
No vale la pena, penita, penita, que pena, que pena me da
Это того не стоит, как жаль, как жаль, какая жалость, как мне жаль.
Amiga mía, esque no vale la pena vivir
Подруга моя, это того не стоит, жить,
Vivir esto cruel complejo
Жить в этом жестоком клубке.
Amiga mía, si todos en el barrio suspiran cuando pasas tu mi dulce nena
Подруга моя, весь район вздыхает, когда ты проходишь мимо, моя милая,
Y a todos les dices que no
А ты всем отказываешь.
Por eso yo espero que entiendas
Поэтому я надеюсь, ты поймешь,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне небезразлична,
Porque eres mi amiga, no, no, na, na, na
Потому что ты моя подруга, нет, нет, на, на, на.
Es así, mi dulce, mi tierna, mi amiga
Вот так, моя милая, моя нежная, моя подруга.
Gracias
Спасибо.





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.