Gerardo Ortíz - Comeré Callado - translation of the lyrics into German

Comeré Callado - Gerardo Ortíztranslation in German




Comeré Callado
Ich werde schweigend essen
Quiero agradecerle a todos los que fueran parte de esta producción
Ich möchte allen danken, die Teil dieser Produktion waren
A los que siempre creyeron en mi
Denen, die immer an mich geglaubt haben
Mis amigos, mi familia, a todos las señoras y señores que están en las altas filas barras conmigo
Meinen Freunden, meiner Familie, allen Damen und Herren, die in den hohen Rängen mit mir sind
Ay, nomás
Ay, nur so
Comeré callado, para no avisarle al que sera vencido
Ich werde schweigend essen, um den nicht zu warnen, der besiegt werden wird
Un solo disparo, se apago la luz pal′ que me habia encendido y no saben de donde
Ein einziger Schuss, das Licht ging aus für den, der mich herausgefordert hatte, und sie wissen nicht, woher
Andan preguntando quien se pego el tiro
Sie laufen herum und fragen, wer den Schuss abgefeuert hat
Suerte en su tarea, es que el difunto coleccionaba enemigos
Viel Glück bei ihrer Aufgabe, es ist nur so, dass der Verstorbene Feinde sammelte
Le gane el cajón
Ich kam ihm zuvor beim Sarg
Al que comento y gritaba sus planes
Demjenigen, der seine Pläne kommentierte und herausschrie
En su lista yo, que pocisiono entre los principales
Auf seiner Liste ich, der ich unter den Hauptzielen rangiere
Me hice cazador, porque ser la presa no es agradable
Ich wurde zum Jäger, denn die Beute zu sein, ist nicht angenehm
No van a quitarme lo que con amor me dio mi madre
Sie werden mir nicht wegnehmen, was meine Mutter mir mit Liebe gegeben hat
Dijo la violencia, que era permitido actuar en respuesta
Die Gewalt sagte, es sei erlaubt, als Antwort zu handeln
Supe ser oveja, cuando se acercaron con las ofensas
Ich wusste, wie man ein Schaf ist, als sie mit den Beleidigungen kamen
Los miro al a vuelta, se escuchaba un lobo entre mi cabeza
Ich sehe sie bei der nächsten Gelegenheit, ein Wolf heulte in meinem Kopf
Me quedan las balas, se me acabaron las buenas
Mir bleiben die Kugeln, die Güte ist mir ausgegangen
Otra calavera, ya que mi conciencia sigue contando
Noch ein Totenkopf, da mein Gewissen weiterzählt
Otro que anda fiera, una lacra menos que seguirá circulando
Ein weiterer, der wild umherläuft, ein Übel weniger, das weiter im Umlauf sein wird
Que llore el que quiera, yo no me he llevado a ni uno por santo
Soll weinen, wer will, ich habe keinen geholt, weil er ein Heiliger war
Y si un dia me llega, le pido a mi dios, que sea contestando
Und wenn es mich eines Tages erwischt, bitte ich meinen Gott, dass es beim Zurückschlagen geschieht





Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores


Attention! Feel free to leave feedback.