Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pidieron
de
favor
que
yo
le
hiciera
este
corrido
Man
bat
mich
um
den
Gefallen,
ihm
dieses
Corrido
zu
schreiben,
De
Michoacán
el
amigo
Dem
Freund
aus
Michoacán.
De
los
hechos
soy
testigo
que
desde
los
14
años
Ich
bin
Zeuge
der
Tatsachen,
dass
er
seit
seinem
14.
Lebensjahr
Emprendiera
su
camino
Seinen
Weg
begann.
Junto
a
su
An
seiner
Seite
Hoy
lo
mirarán
tranquilo...
Heute
werdet
ihr
ihn
ruhig
sehen...
Desde
Uruapan
a
Tepeque
de
Colima
hasta
Jalisco
Von
Uruapan
nach
Tepeque,
von
Colima
bis
Jalisco.
Los
gallos
y
los
caballos
Die
Hähne
und
die
Pferde
Son
sus
lujos
mas
preciados
sus
hijos
y
sus
cuñados
Sind
sein
kostbarster
Luxus,
seine
Söhne
und
seine
Schwäger,
También
sus
cuatro
muchachos
Auch
seine
vier
Jungs.
Pronto
estarás
de
regreso
Bald
wirst
du
zurück
sein,
De
veras
te
hecho
de
menos...
Ich
vermisse
dich
wirklich...
También
me
gusta
festejar
Ich
feiere
auch
gerne,
Aunque
no
acostumbro
a
tomar
Obwohl
ich
normalerweise
nicht
trinke.
Quiero
ver
caballos
bailar
Ich
will
Pferde
tanzen
sehen,
También
una
banda
tocar
Auch
eine
Band
spielen
hören.
Como
olvidar
al
Fre
esa
chulada
de
caballo
Wie
könnte
man
den
Fre
vergessen,
dieses
Prachtstück
von
einem
Pferd.
Traigan
al
valentín
que
ese
es
de
mis
meros
cuacos
Bringt
den
Valentín,
der
ist
einer
meiner
allerbesten
Gäule.
Traigo
ganas
de
montarlo...
Ich
habe
Lust,
ihn
zu
reiten...
(Y
siguen
los
corridos
progresivos)
(Und
die
progressiven
Corridos
gehen
weiter)
Puro
pa′
delante
primo
así
como
los
aviones
Immer
nur
vorwärts,
Cousin,
so
wie
die
Flugzeuge.
Es
mi
dicho
preferido
Das
ist
mein
Lieblingsspruch.
Yo
se
bien
lo
que
les
digo
no
es
tan
fácil
el
camino
Ich
weiß
gut,
was
ich
euch
sage,
der
Weg
ist
nicht
so
einfach.
Yo
perdí
buenos
amigos
Ich
habe
gute
Freunde
verloren.
Se
fue
mi
primo
El
Venado
Mein
Cousin
El
Venado
ist
von
uns
gegangen
En
mi
primer
atentado...
Bei
meinem
ersten
Attentat...
De
las
cosas
de
la
vida
lo
bonito
es
la
familia
Von
den
Dingen
des
Lebens
ist
das
Schönste
die
Familie.
En
el
naranjo
de
chila
In
El
Naranjo
de
Chila,
Desde
niño
arreando
vacas
siempre
con
una
esperanza
Seit
meiner
Kindheit
Kühe
treibend,
immer
mit
der
Hoffnung,
De
lograr
algo
en
la
vida
Etwas
im
Leben
zu
erreichen.
Y
mi
santo
que
me
cuida
Und
mein
Heiliger,
der
auf
mich
aufpasst,
Milagroso
San
Juditas...
Der
wundertätige
Heilige
Judas
Thaddäus...
Y
me
la
quisieron
voltear
Und
sie
wollten
es
mir
heimzahlen,
Poco
me
faltó
pa'
accionar
Wenig
fehlte,
und
ich
hätte
gehandelt.
Pa′
que
aprendan
a
respetar
Damit
sie
lernen
zu
respektieren,
Aquí
yo
mando
en
la
ciudad
Hier
in
der
Stadt
befehle
ich.
Nueva
Generación
Neue
Generation,
Estado
de
Jalisco
Staat
Jalisco.
Pa'
los
que
no
les
guste
Für
die,
denen
es
nicht
gefällt,
Hay
nomás
peguen
el
brinco
Sollen
sie
nur
aufmucken.
Aquí
mismo
los
recibo
Genau
hier
empfange
ich
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Ortiz Medina
Attention! Feel free to leave feedback.