Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muy
fina
persona
y
muy
buena
escuela
Sehr
feine
Person
und
aus
gutem
Haus
Viene
de
buen
tronco,
muy
buena
madera
Kommt
aus
gutem
Stamm,
ist
aus
gutem
Holz
geschnitzt
Acento
ranchero,
conoce
veredas
Ländlicher
Akzent,
kennt
die
Wege
Humilde
y
sencillo,
resalta
donde
quiera
Bescheiden
und
einfach,
fällt
überall
auf
No
abusa
del
nombre
aunque
bien
pudiera
Er
missbraucht
seinen
Namen
nicht,
obwohl
er
es
leicht
könnte
Y
no
exactamente
es
doble
bandera
Und
er
hisst
nicht
gerade
zwei
Flaggen
Así
se
ha
escuchado
llamar
al
amigo
So
hat
man
den
Freund
nennen
hören
Y
no
se
equivocan,
es
mi
compa'
Tito
Und
sie
irren
sich
nicht,
es
ist
mein
Kumpel
Tito
Lo
de
las
banderas,
yo
creo
que
es
un
mito
Die
Sache
mit
den
Flaggen,
ich
glaube,
das
ist
ein
Mythos
Aquí
no
hay
banderas,
hay
muchos
amigos
Hier
gibt
es
keine
Flaggen,
hier
gibt
es
viele
Freunde
Por
donde
se
para,
muy
bien
recibido
Wo
er
auch
auftaucht,
wird
er
sehr
gut
empfangen
Allá
en
Sinaloa,
también
en
Jalisco
Dort
in
Sinaloa,
auch
in
Jalisco
Pero
no
crean
que
este
amigo
es
un
dejado
Aber
glaubt
nicht,
dieser
Freund
lässt
sich
alles
gefallen
Hay
hazañas
donde
ya
lo
ha
demostrado
Es
gibt
Heldentaten,
bei
denen
er
es
schon
bewiesen
hat
Sean
ricos,
pobres,
aquí
somos
parejos
Ob
reich
oder
arm,
hier
sind
wir
alle
gleich
Unas
cuantas
palabras
de
Don
Alfredo
Ein
paar
Worte
von
Don
Alfredo
La
mano
siempre
se
la
da
a
los
amigos
Die
Hand
reicht
er
immer
den
Freunden
Costumbres
que
no
ha
perdido
el
compa'
Tito
Bräuche,
die
der
Kumpel
Tito
nicht
abgelegt
hat
Y
el
respeto
es
lo
primero
compa
Tito
Und
Respekt
ist
das
Wichtigste,
Kumpel
Tito
Yo
veo
que
uno
que
otro
que
saca
la
vuelta
Ich
sehe,
dass
der
eine
oder
andere
einen
Bogen
macht
No
nos
quita
el
sueño
porque
unos
respetan
Das
raubt
uns
nicht
den
Schlaf,
denn
einige
haben
Respekt
Se
ríen
a
la
espalda
y
quema
la
leña
Sie
lachen
hinter
dem
Rücken
und
zündeln
Para
qué
ser
malo,
nada
bueno
deja
Wozu
schlecht
sein,
das
bringt
nichts
Gutes
Y
siendo
realistas
aquí
el
mundo
rueda
Und
seien
wir
realistisch,
die
Welt
dreht
sich
weiter
Y
por
ahí
nos
vemos
cuando
de
la
vuelta
Und
wir
sehen
uns
irgendwo,
wenn
sie
sich
gedreht
hat
La
leyenda
dura
pa'
donde
voltees
Die
Legende
besteht,
wohin
du
auch
blickst
Se
ha
puesto
difícil,
han
caído
plebes
Es
ist
schwierig
geworden,
Jungs
sind
gefallen
Así
nos
tocó
estar
en
este
ambiente
So
ist
es
unser
Los,
in
diesem
Milieu
zu
sein
Ya
no
hay
vuelta
atrás,
también
hay
billetes
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
es
gibt
auch
Geldscheine
Música
y
amigos,
cerveza
y
el
vino
Musik
und
Freunde,
Bier
und
Wein
Tampoco
nos
faltan
nunca
las
mujeres
Auch
an
Frauen
fehlt
es
uns
nie
Se
despide
porque
va
de
pasadita
Er
verabschiedet
sich,
denn
er
ist
nur
auf
der
Durchreise
Pues
el
negocito
nunca
lo
descuida
Denn
das
kleine
Geschäft
vernachlässigt
er
nie
Y
tampoco
descuidamos
a
la
gente
Und
wir
vernachlässigen
auch
die
Leute
nicht
Cualquier
cosa
el
Neto
Roca
ahí
está
al
frente
Für
alles
ist
Neto
Roca
da,
er
steht
an
der
Front
Muy
tranquilo
y
con
la
cabeza
encendida
Sehr
ruhig
und
mit
wachem
Verstand
Aquí
esperamos
el
regreso
del
Siete
Hier
erwarten
wir
die
Rückkehr
von
'El
Siete'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Mercado
Attention! Feel free to leave feedback.