Lyrics and translation Gerardo Ortíz - Leyenda Caro Quintero
Leyenda Caro Quintero
Легенда Хавьера Кинтеро
Qué
caro
les
ha
costado
a
los
causantes
que
me
condenaron
Как
дорого
обошлось
тем,
кто
причинил
мне
боль
и
осудил
меня
Nomás
los
recuerdos
de
diez
comandantes
que
mal
me
jugaron
Только
воспоминания
о
десяти
командирах,
которые
подло
со
мной
обошлись
Recuerdo
mi
rancho,
mi
lindo
ganado,
mi
viejo
caballo
Я
помню
свою
ферму,
свой
прекрасный
скот,
своего
старого
коня
Aquella
viejita
que
con
toda
mi
alma
de
veras
la
extraño
Ту
старушку,
по
которой
я
от
всей
души,
правда,
скучаю
Mis
viejos
amigos,
mi
gente,
mi
equipo,
mi
hermano
querido,
mi
cuerno
de
chivo
Моих
старых
друзей,
мою
семью,
мое
братство,
моего
любимого
брата,
мой
козий
рог
Don
Caro
Quintero,
hijo
de
Don
Emilio
Дон
Хавьер
Кинтеро,
сын
дона
Эмилио
Humilde
cobija
del
rancho
La
Noria
de
Badiraguato
Скромная
обитель
ранчо
La
Noria
de
Badiraguato
Mi
pelo
blanqueado
se
ven
las
arrugas
mas
no
son
en
vano
Мои
поседевшие
волосы,
морщины,
но
они
не
напрасны
Filoso
el
colmillo
de
las
experiencias
que
el
tiempo
me
ha
dado
Мой
клык
стал
острым
от
жизненного
опыта,
который
мне
преподнесло
время
Y
recuerdo
a
mi
socio
de
tantos
negocios
Don
Félix
Gallardo
И
я
помню
своего
партнера
по
многим
делам,
дона
Феликса
Гальярдо
Búfalo,
Chihuahua,
La
Perla
mi
plaza,
allá
en
Costa
Rica
tuve
muchas
citas
Буфало,
Чиуауа,
Ла
Перла,
моя
территория,
в
Коста-Рике
у
меня
было
много
встреч
Y
lo
enamorado
eso
no
se
me
quita
Но
моя
влюбчивость
никуда
не
делась
El
agua
apaga
el
fuego,
y
el
ardor
los
años
Вода
гасит
огонь,
а
страсть
- годы
Ahí
le
va
viejón
Вот
так,
моя
дорогая
No
miento,
he
llorado,
soy
hombre
y
es
fuerte
lo
que
yo
he
pasado
Не
буду
врать,
я
плакал,
я
человек,
и
то,
что
я
пережил,
нелегко
Lloro
por
mi
gente,
a
los
que
la
muerte
se
los
ha
llevado
Я
плачу
по
своему
народу,
по
тем,
кого
забрала
смерть
Y
con
los
presentes
el
Mayo
y
su
gente,
igual
con
el
Chapo
И
с
теми,
кто
сейчас
здесь,
с
Майо
и
его
людьми,
так
же,
как
и
с
Чапо
Y
me
toman
en
cuenta,
y
aunque
estoy
ausente
sigue
mi
legado
И
они
меня
уважают,
и
хотя
я
и
отсутствую,
мое
наследие
живет
Y
el
viejo
Fonseca,
señor
de
negocios,
también
hice
paca
con
el
Cochiloco
И
старый
Фонсека,
деловой
человек,
я
также
имел
дела
с
Кочилоко
Y
llevo
en
el
alma
a
mis
hijos
que
adoro
И
мои
дети,
которых
я
обожаю,
всегда
в
моем
сердце
Cosechas
y
brechas
de
viejos
caminos
del
fuerte
destino
Урожаи
и
дороги
старых
путей
суровой
судьбы
Fracasos
y
casos
de
algunos
gabachos
de
grande
prestigio
Неудачи
и
дела
некоторых
американцев
с
большим
авторитетом
Y
seguí
en
la
pelea
como
una
familia
en
un
solo
camino
И
я
продолжал
бороться,
как
семья,
одним
путем
Y
la
guerra
y
la
envidia
no
eran
ingredientes
tan
reconocidos
И
война
и
зависть
не
были
такими
известными
ингредиентами
Firmes
en
negocios,
respeto
a
los
socios
Стойкость
в
бизнесе,
уважение
к
партнерам
Lealtad
y
la
fuerza,
honor
a
la
empresa
Верность
и
сила,
честь
предприятию
Y
para
matar
hay
que
usar
la
cabeza
А
чтобы
кого-то
убить,
нужно
думать
головой
Ahí
quedó
viejón
Вот
так,
моя
дорогая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.