Gerardo Ortíz - Sangre Azul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerardo Ortíz - Sangre Azul




Sangre Azul
Голубая кровь
Empuñe dinero con mucha violencia
Завладевая деньгами с помощью насилия
Pero eso no me hizo perder la cabeza
Но это не заставило меня потерять голову
Mejore las armas tambien mi estrategia
Улучшал оружие, а также мою стратегию
Mis años al frente son mucha potencia
Мои годы лидерства - это большая сила
La sabiduria y mucha experiencia
Мудрость и большой опыт
Me dieron el puesto el color me dio fuerza
Дают мне положение, цвет дал мне силу
Solo por tener sangre azul en mis venas
Только потому, что в моих венах течёт голубая кровь
Soy de piel morena
Моя кожа смугла
Hábiles principios se hicieron caminos
Остроумные принципы стали путями
Nunca fue tan fácil pero nos movimos
Это было нелегко, но мы двигались
Correteo riquezas creció como pino
Стремление к богатству росло, как сосна
Al tocar el cielo forjo su destino
Достигая небес, вы ковали свою судьбу
Lo miro de arriba un angulo perfecto
Я смотрю на это сверху, идеальный угол
No tengo pendientes moriré de viejo
У меня нет долгов, я умру стариком
Estudien mi historia yo no soy un cuento
Изучите мою историю, я не сказка
Respeto merezco...
Я заслуживаю уважения...
Soy muy reservado y nunca fui aislado
Я очень сдержан и никогда не был подавлен
Medir amistades y me ah funcionado
Отмеряя дружеские отношения, я добился успеха
Supe balancear y ocupe dos familias
Я умел сохранять равновесие и принадлежал к двум семьям
De un lado la mafia poder y avaricia
С одной стороны, мафия, власть и алчность
De otro mi familia...
С другой стороны, моя семья...
Las instituciones solo comprendieron
Институты только поняли
Que ya mi riqueza la alcancé con teo
Что я достиг своего богатства с помощью тео
Y son federales reservas inmensas
И это федеральные резервы, безмерные
Que solo entorpecen las masas de empresa
Которые только мешают массам предпринимать
Sin muerte la vida no tiene sentido
Жизнь без смерти не имеет смысла
Pero si me muero se cierra el felino
Но если я умру, то и кошачье царство закроется
No soy el padrino mas bien soy su amigo
Я не крестный отец, скорее, его друг
No ocupo enemigos...
Мне не нужны враги...
Hay embajadores entienden idiomas
Есть послы, понимающие языки
Son cuatro cerebros en una persona
Это четыре мозга в одном человеке
Para intercambiar una idea afectiva
Для обмена конструктивными идеями
Muy bueno el ambiente buena compañía
Очень хорошая атмосфера, хорошая компания
Un corte muy fino esparragoztino
Очень тонкий срез, неправда ли, дорогая?
Moreno el amigo adivina adivino
Смуглый друг, угадывай, угадывай
Y sobre la meza resalta un archivo
И на столе выделяются какие-то документы
Eso no lo digo...
Об этом я промолчу...
Alegre en mi rancho escucho corridos
Веселюсь на ранчо, слушаю баллады
Cuido mis palabras todo lo que digo
Словами я осторожен, за каждым сказанным
La leyes me envidian me nombra la gente
Законы завидуют мне, люди меня называют
Ya son cuatro mafias y sigo vigente
Уже четыре мафии, и я все еще действую
Sinaloa presente...
Синалоа в деле...





Writer(s): Gerardo Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.