Gerardo Ortíz - Sin Alucinarme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerardo Ortíz - Sin Alucinarme




Sin Alucinarme
Без Галлюцинаций
Me decían que no
Мне говорили «нет»,
Que fumar está prohibido
Что курить запрещено.
Miren cómo son las cosas
Посмотрите, как все обернулось,
Ahora trabajan conmigo
Теперь они работают на меня.
Porque la muevo
Потому что я умею делать деньги,
Me señalan como todo un delincuente
Меня называют преступником.
Dejé la escuela para salir de perro
Я бросил школу, чтобы выбиться в люди,
Ya las manos se me están poniendo verdes
Мои руки зеленеют
De tanto billete
От такого количества денег.
Entre las nubes
Среди облаков,
Me la paso viajando en otro planeta
Я путешествую по другой планете.
Yo la vendo, pero ustedes la consumen
Я продаю, а вы потребляете,
No es mi culpa que les guste cómo apesta
Не моя вина, что вам нравится этот запах.
No paso receta
Я не выписываю рецепты.
Y esto va pa' toda mi clica de Los Ángeles
И это для всей моей банды из Лос-Анджелеса,
¡Ahí nomás!
Вот так!
Me decían que no
Мне говорили «нет»,
Ahora me salen debiendo
Теперь они у меня в долгу.
Pero ya perdí la cuenta
Но я уже сбился со счета,
De las libritas que vendo
Сколько фунтов я продал.
Porque la muevo
Потому что я умею делать деньги,
Me señalan como todo un delincuente
Меня называют преступником.
Dejé la escuela para salir de perro
Я бросил школу, чтобы выбиться в люди,
Ya las manos se me están poniendo verdes
Мои руки зеленеют
De tanto billete
От такого количества денег.
Seguimos invictos
Мы по-прежнему непобедимы,
Hasta ahorita no se nos cayó ni un flete
До сих пор мы не потеряли ни одного груза.
Por el 916 yo la transito
По 916-му я везу товар,
Derechito se va pa"l 209
Прямо в 209-й.
Calidad pa'l cliente
Качество для клиента.
Hoy no es mi cumpleaños
Сегодня не мой день рождения,
Pero sobran motivos pa' festejarme
Но есть поводы для праздника.
Y la mesa del negocio está servida
Стол для переговоров накрыт,
Y yo me sirvo con la cuchara grande
И я беру себе половником.
Tiro el humo al aire, sin alucinarme
Выпускаю дым в воздух, не теряя рассудка.





Writer(s): Hector Guerrero


Attention! Feel free to leave feedback.