Lyrics and translation Gerardo Pablo - Algún Recuerdo
Algún Recuerdo
Нечто на память
Guarda
siempre
algún
recuerdo,
Храни
всегда
нечто
на
память,
Por
si
ya
no
vuelvo
a
verte.
Вдруг
я
больше
не
вернусь.
Cuando
me
levante
sobre
la
rutina,
Когда
поднимусь
над
рутиной,
Con
la
luz
temprana
sin
zapatos,
С
первыми
лучами
без
обуви,
Sin
sombrilla.
Без
зонтика.
Voy
a
caminar
despacio.
Я
пойду
медленно.
Hoy
mira,
te
juro
que
me
escapo
Сегодня,
смотри,
я
клянусь,
что
сбегу
Del
apremio
de
morir
por
mal
vivir.
От
необходимости
умирать
от
плохой
жизни.
Si
te
recuerdo
sale
el
sol
y
me
curo,
Если
я
вспомню
тебя,
взойдёт
солнце,
и
я
исцелюсь,
Se
me
evapora
el
dolor:
Боль
испарится:
Pero
a
tanta
mañana
le
hacen
falta
tus
ojos.
Но
для
стольких
утр
нужны
твои
глаза.
Ven,
que
unas
lágrimas
de
menos
Приди,
и
несколько
слёз
меньше
Te
dirán
que
soy
el
mismo
Покажут
тебе,
что
я
тот
же
Y
para
luego
es
lo
demás.
И
что
всё
остальное
подождёт.
Y
si
un
día
me
canso
de
alumbrarte
con
las
manos:
И
если
однажды
я
устану
освещать
тебе
путь
своими
руками:
Pídeme
que
me
las
corten,
Попроси
отрубить
их,
Yo
así
nos
las
necesito.
Мне
и
так
они
не
нужны.
Me
robaron
el
camino
los
que
dicen
que
son
buenos,
Путь
мне
преградили
те,
кто
называет
себя
хорошими,
Me
corrieron
de
este
sitio
los
que
dicen
que
son
dueños.
Выгнали
меня
из
этого
места
те,
кто
называет
себя
хозяевами.
De
vez
en
cuando
el
tiempo
paga
Время
от
времени
платит
Que
hay
quien
opina
que
han
matado
el
sueño,
Есть
те,
кто
думает,
что
убили
мечту,
Que
hay
quien
supone
que
está
muerto
el
sueño,
Есть
те,
кто
предполагает,
что
мечта
мертва,
Que
hay
quien
pensaba
que
vendí
mi
sueño.
Есть
те,
кто
думал,
что
я
продал
свою
мечту.
Cuando
pienso
entre
las
cosas
Когда
я
думаю
о
вещах
Que
recuerdan
que
hay
un
cielo,
О
напоминающих,
что
есть
небо,
Yo
no
sé
si
esté
tan
lejos:
Я
не
знаю,
так
ли
оно
далеко:
Sólo
espero
que
estés
tú
también.
Я
просто
надеюсь,
что
ты
тоже
там.
Sólo
espero
que
estés
tú
también.
Я
просто
надеюсь,
что
ты
тоже
там.
Guarda
siempre
algún
recuerdo,
Храни
всегда
нечто
на
память,
Por
si
ya
no
vuelvo
a
verte.
Вдруг
я
больше
не
вернусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.