Gerardo Pablo - Así Como las Flores - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gerardo Pablo - Así Como las Flores




Así Como las Flores
Just Like the Flowers
Perdona que esta vez me ponga un poco sensible,
Forgive me if I get a little sensitive this time,
Paso mucho tiempo en esta lluvia gris
I spend a lot of time in this gray rain
Y enamorado el tiempo siempre sabe eterno.
And in love, time always feels eternal.
No hay noche que me quite el sueño de amarte
There is no night that takes away my dream of loving you
Ni día en que mi desconsuelo no visite a tu ventana en ciclón.
Nor any day when my despair doesn't visit your window like a cyclone.
Me cuesta tanto no tenerte ni hallarte.
It's so hard for me to not have or find you.
No hay día en que me falte el aire,
There is no day that I don't miss you,
Ni día si no tengo tu olor.
Nor any day when I don't have your scent.
Y yo te esperaré aunque fuera en vano volver a ver tus ojos,
And I will wait for you, even if it's in vain to see your eyes again,
Te seguiré salvando todo el rumbo perdido entre los dos
I will continue to save all the lost direction between the two of us
Y yo te espero desde el parque en una noche obscura
And I'm waiting for you in the park on a dark night
Porque en la palma de tu mano, escrito estoy.
Because I am written in the palm of your hand.
Como el zodiaco, como el tarot
Like the zodiac, like the tarot
Aunque no te importe que tu alma confusa
Even if you don't care that your confused soul
Me niega el consuelo,
Denies me comfort,
Niega calor.
Denies warmth.
¿Cuándo dejarás que te encuentre al amor?
When will you let love find you?
Hoy, sigo esperando a que se rompa el hechizo gris
Today, I'm still waiting for the gray spell to break
Y estoy como la rana azul que está junto a tu computadora
And I'm like the blue frog next to your computer
Esperando un beso,
Waiting for a kiss,
Esperando un beso.
Waiting for a kiss.
Y así como las flores siento:
And just like the flowers, I feel:
Que poco a poco me marchito,
That little by little I wither away,
Que así como me calma verte
That just as seeing you calms me
Te ofrezco mi destino y nido.
I offer you my destiny and my nest.
Te pido un beso que detenga el tiempo
I ask for a kiss from you to stop time
Mientras te doy el tiempo que es preciso
While I give you the time that is needed
Para que juegue tu muñeca en mi reloj.
For your doll to play on my watch.
Para que pronto puedas comprender
So that soon you can understand
Que es doloroso ser un corazón herido
That it is painful to be a wounded heart
Pero duele mucho más perderse la aventura del amor
But it hurts much more to miss out on the adventure of love
De un hombre y una mujer.
Between a man and a woman.






Attention! Feel free to leave feedback.