Gerardo Pablo - Delirio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerardo Pablo - Delirio




Delirio
Бред
Yo que me has dado mucho más de lo que me merezco
Я знаю, что ты дал мне больше, чем я заслуживаю
Y lo que no.
И кое-что ещё.
Me dice el corazón que de este lado de la almohada
Моё сердце говорит, что с этой стороны подушки
No hay despertador sin la luna virtud del ruiseñor,
Нет будильника без луны, добродетели соловья,
Sin un tirón de fe.
Без толчка веры.
Ya sabrás que no soy capaz
Ты ведь знаешь, что я не способен
De contar lo que me encontré.
Рассказать о том, что я нашёл.
Ya sabes que me ha dado por buscarme
Ты ведь знаешь, что я пытался найти себя
Y encontrar la suerte en donde no.
И обрести удачу там, где её нет.
De vuelta tu mirada me recuerda reposar
Вновь твой взгляд напоминает мне о покое
La suerte entre tu flor.
Между лепестками твоего цветка.
Si me curo en salud por el rencor,
Если я исцелю своё здоровье благодаря обиде,
Si me vuelve a encontrar la sed,
Если вновь меня охватит жажда,
Si desgarra mi paz la soledad
Если одиночество разорвёт мой мир
Y un invierno brota en mi piel.
И моя кожа покроется льдом.
Sin promesa y sin nombre
Без обещаний и без имени
No hay juez más vil que yo,
Нет судьи подлее меня,
Sin luto que me asombre:
Без траура, который меня удивит:
No me hizo ver mejor.
Он не заставил меня видеть лучше.
Tengo un poco de algodón
У меня есть немного ваты
Que de niño robé a una nube;
Которую в детстве я украл у облака;
Polvo de ángel sobre mi sombra obscura
Ангельская пыль на моей тёмной тени,
Que no ha podido olvidarte, créeme.
Которая не может забыть тебя, поверь мне.
No hagas más preguntas,
Не задавай больше вопросов,
Toma todo y en la madrugada piensa en mí.
Возьми всё и на рассвете подумай обо мне.
Lirio del agua,
Водяная лилия,
Delirio del agua dulce,
Бред сладкой воды,
Nube algodón de azúcar mi son de caña
Облако из сахарной ваты на моей сахарной свекле
Del ron que ronda en nubes,
Из рома, который бродит в облаках,
Del otro lado de las nubes que no puedes ver:
С другой стороны облаков, которые ты не можешь видеть:
Pídele a Dios que vuelva de nuevo luz
Попроси Бога, чтобы он снова вернул свет
Lo que siempre es luz.
То, что всегда было светом.






Attention! Feel free to leave feedback.