Lyrics and translation Gerardo Pablo - Delirio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
tú
me
has
dado
mucho
más
de
lo
que
me
merezco
Я
знаю,
ты
мне
дала
гораздо
больше,
чем
я
заслуживаю,
Y
lo
que
no.
И
то,
чего
не
заслуживаю.
Me
dice
el
corazón
que
de
este
lado
de
la
almohada
Сердце
говорит
мне,
что
по
эту
сторону
подушки
No
hay
despertador
sin
la
luna
virtud
del
ruiseñor,
Нет
будильника
без
лунной
добродетели
соловья,
Sin
un
tirón
de
fe.
Без
рывка
веры.
Ya
tú
sabrás
que
no
soy
capaz
Ты
и
сама
знаешь,
что
я
не
способен
De
contar
lo
que
me
encontré.
Рассказать
о
том,
что
я
нашел.
Ya
sabes
que
me
ha
dado
por
buscarme
Ты
знаешь,
что
я
начал
искать
себя
Y
encontrar
la
suerte
en
donde
no.
И
искать
удачу
там,
где
ее
нет.
De
vuelta
tu
mirada
me
recuerda
reposar
Твой
взгляд
вновь
напоминает
мне,
что
нужно
хранить
La
suerte
entre
tu
flor.
Удачу
в
твоем
цветке.
Si
me
curo
en
salud
por
el
rencor,
Если
я
исцелюсь
от
обиды,
Si
me
vuelve
a
encontrar
la
sed,
Если
меня
снова
настигнет
жажда,
Si
desgarra
mi
paz
la
soledad
Если
одиночество
разорвет
мой
покой
Y
un
invierno
brota
en
mi
piel.
И
зима
расцветет
на
моей
коже.
Sin
promesa
y
sin
nombre
Без
обещания
и
без
имени
No
hay
juez
más
vil
que
yo,
Нет
судьи
более
жестокого,
чем
я,
Sin
luto
que
me
asombre:
Без
траура,
который
бы
меня
поразил:
No
me
hizo
ver
mejor.
Это
не
помогло
мне
увидеть
лучше.
Tengo
un
poco
de
algodón
У
меня
есть
немного
ваты,
Que
de
niño
robé
a
una
nube;
Которую
я
в
детстве
украл
у
облака;
Polvo
de
ángel
sobre
mi
sombra
obscura
Ангельская
пыль
на
моей
темной
тени,
Que
no
ha
podido
olvidarte,
créeme.
Которая
не
смогла
тебя
забыть,
поверь.
No
hagas
más
preguntas,
Не
задавай
больше
вопросов,
Toma
todo
y
en
la
madrugada
piensa
en
mí.
Возьми
все
и
на
рассвете
думай
обо
мне.
Lirio
del
agua,
Водяная
лилия,
Delirio
del
agua
dulce,
Бред
пресной
воды,
Nube
algodón
de
azúcar
mi
son
de
caña
Облако
сахарной
ваты,
мой
тростниковый
звук
Del
ron
que
ronda
en
nubes,
Рома,
витающего
в
облаках,
Del
otro
lado
de
las
nubes
que
no
puedes
ver:
По
ту
сторону
облаков,
которые
ты
не
можешь
видеть:
Pídele
a
Dios
que
vuelva
de
nuevo
luz
Проси
Бога,
чтобы
он
снова
вернул
свет
Lo
que
siempre
es
luz.
Тому,
что
всегда
есть
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Delirio
date of release
20-11-2004
Attention! Feel free to leave feedback.