Lyrics and translation Gerardo Pablo - Mistica No.1
Me
elevé
como
un
globo
Я
поднялся,
словно
шар,
Por
el
vientre
de
mi
madre
Из
чрева
моей
матери,
Y
una
chispa
de
fuego
me
encarnó
И
искра
огня
воплотила
меня,
Y
así
por
eso
nací,
y
olvidé
todo
И
поэтому
я
родился,
забыв
всё.
Después
abrí
los
ojos
bajo
el
agua
Потом
я
открыл
глаза
под
водой,
Y
por
cantarle
a
una
sirena
me
cambió
la
voz
И
от
пения
для
русалки
изменился
мой
голос,
Para
ir
buscándote
Чтобы
искать
тебя.
Flotando
a
la
deriva
Дрейфуя
по
течению,
El
faro
de
tu
flor
me
halló
Маяк
твоего
цветка
нашёл
меня,
Curaste
mi
alma
herida
por
Ты
исцелила
мою
израненную
душу,
Sumar
tu
corazón
al
mío
Соединив
своё
сердце
с
моим.
Y
no
voy
andando
solo
И
я
не
иду
один,
No
voy
andando
solo
Я
не
иду
один.
Lo
bueno
de
cantar
Прелесть
пения
En
un
café
de
enamorados
В
кафе
для
влюблённых
Es
que
siempre
hay
ocasión
В
том,
что
всегда
есть
возможность
Para
mandarte
un
beso
como
imán
Послать
тебе
поцелуй,
как
магнит,
De
cuando
en
cuando
Время
от
времени.
Lo
bueno
de
vivir
elaborando
Прелесть
жить,
сочиняя
Una
balada
de
juglar
Балладу
менестреля,
Es
el
poder
pensar
y
hablar
de
ti
В
том,
что
могу
думать
и
говорить
о
тебе.
Ufana
necesitas
de
algo
Гордая,
тебе
нужно
что-то,
Que
te
hable
de
amor
Что
расскажет
тебе
о
любви,
Yo
en
cambio
no
preciso
nada
Мне
же
ничего
не
нужно
Desde
que
te
conozco
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя.
Y
sé
que
no
voy
cantando
solo
И
я
знаю,
что
я
не
пою
один,
No
voy
cantando
solo
Я
не
пою
один.
Vivo
aullándole
a
la
luna
Я
вою
на
луну,
Y
desde
tu
cintura
clara
И
от
твоей
светлой
талии
Salvo
lo
que
sueño
Я
спасаю
то,
что
мне
снится,
Y
lo
que
siempre
esperé
И
то,
чего
я
всегда
ждал,
Para
hacerte
feliz
Чтобы
сделать
тебя
счастливой,
Por
robarle
a
la
ternura
Чтобы
украсть
у
нежности
Mi
caricatura
anclada
en
la
virtud
Мой
карикатурный
образ,
закованный
в
добродетели,
De
ser
la
voz
anónima
de
la
mística
Быть
безымянным
голосом
мистики,
Que
es
la
música
que
existe
en
todo
Которая
есть
музыка,
существующая
во
всём.
La
mística
es
la
cálida
belleza
Мистика
— это
тёплая
красота,
Que
gotea
del
pezón
de
la
certeza
universal
Что
капает
с
соска
вселенской
истины,
Que
alumbra
todas
las
cosas
Освещающей
всё
сущее.
Y
si
yo
pudiera
dilatar
И
если
бы
я
мог
растянуть
El
tácito
calor
que
se
mantiene
Безмолвное
тепло,
которое
сохраняется
Tras
de
todo
lo
que
toca
После
всего,
к
чему
оно
прикасается,
Lo
pudiera
ir
tarareando
Я
бы
мог
это
напевать.
Pero
de
que
nos
sirve
tanta
urbanidad
Но
что
нам
толку
от
всей
этой
учтивости
Y
tanta
comunicación
И
всей
этой
коммуникации,
Si
en
todas
partes
Если
везде
Sigue
siendo
una
jungla
По-прежнему
остаются
джунгли,
Que
a
todos
roba
la
sonrisa
Которые
крадут
улыбки
у
всех.
Ay
si
yo
pudiera
arrebatarle
algún
color
Ах,
если
бы
я
мог
вырвать
какой-нибудь
цвет
A
este
presente
sin
futuro
У
этого
настоящего
без
будущего,
En
el
que
el
mundo
se
suicida
В
котором
мир
совершает
самоубийство
Lento,
lento
Медленно,
медленно.
Somos
pólvora
de
un
Dios
con
nosotros
Мы
— порох
Бога
с
нами,
Como
un
beso
olvidado
Словно
забытый
поцелуй.
Vivo
aullándole
a
la
luna
Я
вою
на
луну,
Y
desde
tu
cintura
clara
И
от
твоей
светлой
талии
Salvo
lo
que
sueño
Я
спасаю
то,
что
мне
снится,
Y
lo
que
siempre
espere
И
то,
чего
я
всегда
ждал,
Para
hacerte
feliz
Чтобы
сделать
тебя
счастливой.
Por
robarle
a
la
ternura
Чтобы
украсть
у
нежности
Mi
caricatura
anclada
en
la
virtud,
Мой
карикатурный
образ,
закованный
в
добродетели,
De
ser
la
voz
anónima
de
la
mística
Быть
безымянным
голосом
мистики,
Que
es
la
música
que
existe
en
todo
Которая
есть
музыка,
существующая
во
всём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.