Lyrics and translation Gerardo Pablo - Moriona Blues
Moriona Blues
Блюз Марионы
Moriona
Blues
Блюз
Марионы
Supe
de
tu
amor
y
frente
a
la
ventana
sólo
me
crecían
dolores.
Я
узнал
о
твоей
любви,
и
в
окне
меня
охватила
только
боль.
Subes
la
escalera
y
yo
acaricio
el
barandal
de
tus
entalles,
Ты
поднимаешься
по
лестнице,
и
я
ласкаю
перила
с
твоими
инициалами,
Como
nunca
tengo
a
tus
besos
por
llaves,
Так
и
не
став
твоими
ключами,
Mientras
te
he
de
ver
bajo
la
puerta.
В
то
время
как
мне
приходится
смотреть
на
тебя
из-под
двери.
La
golondrina
cuando
despreció
al
gorrión,
Когда
ласточка
отвергла
воробья,
Dijo:
tu
corazón
no
cabe
en
mi
equipaje.
Она
сказала:
твое
сердце
не
уместится
в
моем
багаже.
Tras
tu
vitrina
vi
en
reflejo
a
un
caracol,
За
твоей
витриной
я
увидел
отражение
улитки,
-Me
dijo:
deja
ya
de
andarte
por
las
ramas
-Она
сказала:
хватит
витать
в
облаках
Pero
me
seduces
a
placer
Но
ты
соблазняешь
меня
так,
что
мне
это
нравится
Y
luego
me
confinas
otra
vez
И
снова
отправляешь
меня
A
columpiarme
en
el
ganchito
de
tu
sostén.
Качаться
на
крючке
твоего
бюстгальтера.
Derrocho
espasmos
aferrado
a
tu
cintura,
Я
трачу
себя
в
конвульсиях
на
твоей
талии,
Moriona
es
nunca
y
fueron
todas
menos
una
Мариона
непостоянна,
и
все
были
такими,
кроме
одной
Cuando
me
seduces
a
placer
Когда
ты
соблазняешь
меня
так,
что
мне
это
нравится
Y
luego
me
confinas
otra
vez
И
снова
отправляешь
меня
A
columpiarme
en
el
ganchito
de
tu
sostén.
Качаться
на
крючке
твоего
бюстгальтера.
Moriona,
te
busqué
y
perdí
Мариона,
я
искал
тебя
и
потерял,
Y
qué
desangelado
el
tiempo
en
que
entedí
И
как
же
мрачно
было
время,
когда
я
понял
Que
para
parecerte
original
tenía
que
hacerme
al
modo
actual
Чтобы
показаться
тебе
оригинальным,
мне
пришлось
подстроиться
под
современность.
Que
es
cada
vez
mas
decadente.
Она
все
более
и
более
декадентская.
Derrocho
espasmos
aferrado
a
tu
cintura,
Я
трачу
себя
в
конвульсиях
на
твоей
талии,
Moriona
es
nunca
y
fueron
todas
menos
una
Мариона
непостоянна,
и
все
были
такими,
кроме
одной
Cuando
me
seduces
a
placer
Когда
ты
соблазняешь
меня
так,
что
мне
это
нравится
Y
luego
me
confinas
otra
vez
И
снова
отправляешь
меня
A
columpiarme
en
el
ganchito
de
tu
sostén.
Качаться
на
крючке
твоего
бюстгальтера.
Supe
de
tu
amor
y
frente
a
la
ventana
sólo
me
crecían
dolores.
Я
узнал
о
твоей
любви,
и
в
окне
меня
охватила
только
боль.
Subes
la
escalera
y
yo
acaricio
el
barandal
de
tus
entalles,
Ты
поднимаешься
по
лестнице,
и
я
ласкаю
перила
с
твоими
инициалами,
Como
nunca
tengo
a
tus
besos
por
llaves,
Так
и
не
став
твоими
ключами,
Mientras
te
he
de
ver
bajo
la
puerta.
В
то
время
как
мне
приходится
смотреть
на
тебя
из-под
двери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Quesoy
date of release
22-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.