Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Cuento Contigo
Я на тебя больше не рассчитываю
Ando
deseando
encontrarme
la
muerte
en
el
maldito
veneno
del
vino
Я
хочу
встретить
смерть
в
проклятом
яде
вина,
Para
borrar
el
dolor
de
perderte
Чтобы
стереть
боль
от
потери
тебя.
Ya
que
ase
tiempo
no
cuento
contigo
Ведь
уже
давно
я
на
тебя
не
рассчитываю.
No
te
agradezco
que
me
aigas
engreído
Я
не
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
меня
одурманила,
Para
dejarme
llorando
en
la
vida
Чтобы
потом
оставить
рыдать
в
одиночестве.
Ya
e
residido
morirme
tomando
y
e
de
lograrlo
en
la
triste
cantina
Я
уже
решил
умереть,
напиваясь,
и
я
добьюсь
этого
в
печальном
кабаке.
Ojalá
y
nunca
te
den
sentimientos
Надеюсь,
ты
никогда
не
испытаешь
чувств,
Que
sean
capaces
de
ascerte
que
lloren
Которые
заставят
тебя
плакать.
Por
qué
ese
día
sentirás
lo
que
siento,
Потому
что
в
тот
день
ты
почувствуешь
то,
что
чувствую
я
Por
mi
confianza
en
tus
falsos
amores
Из-за
моей
веры
в
твою
фальшивую
любовь.
Uuuuu
uuu
uuu
huyyy
jajaja
Уuuuu
uuu
uuu
хуууй
jajaja
Como
recuerdo
las
tardes
aquellas,
cuando
feliz
acia
planes
contigo
Как
я
помню
те
вечера,
когда
я,
счастливый,
строил
планы
с
тобой.
Yo
no
esperaba
que
un
día
te
me
Я
не
ожидал,
что
однажды
ты
Fueras
ni
que
pudieras
echarme
al
olvidó
Уйдешь
и
сможешь
предать
меня
забвению.
Ojalá
y
nunca
te
den
sentimientos
Надеюсь,
ты
никогда
не
испытаешь
чувств,
Que
sean
capaces
de
ascerte
que
lloren
Которые
заставят
тебя
плакать.
Por
qué
ese
día
sentirás
lo
que
siento,
Потому
что
в
тот
день
ты
почувствуешь
то,
что
чувствую
я
Por
mi
confianza
en
tus
falsos
amoreeeeees
Из-за
моей
веры
в
твою
фальшивую
любоооовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Vidal
Attention! Feel free to leave feedback.