Lyrics and translation Gerhard Schnitter - Du gibst das Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du gibst das Leben
Ты даешь жизнь
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
стоит
того,
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
даешь
не
немного,
Господь,
полнота
в
тебе!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
стоит
того.
Du
gibst
das
Leben
mit
einem
klaren
Sinn,
Ты
даешь
жизнь
с
ясным
смыслом,
Beendest
das
Verloren
sein,
schenkst
einen
Neubeginn.
покончишь
с
потерянностью,
даруешь
новое
начало.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
стоит
того,
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
даешь
не
немного,
Господь,
полнота
в
тебе!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
стоит
того.
Du
machst
das
Leben
mit
dir
tief
und
weit,
Ты
делаешь
жизнь
с
тобой
глубокой
и
широкой,
Du
reißt
uns
Horizonte
auf,
zeigst
uns
das
Ziel
der
Zeit.
ты
открываешь
горизонты,
показываешь
нам
цель
времени.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
стоит
того,
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
даешь
не
немного,
Господь,
полнота
в
тебе!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
стоит
того.
Mit
dir
zu
leben,
bewahrt
uns
nicht
vor
Leid.
Жизнь
с
тобой
не
оберегает
от
страданий.
Doch,
weil
dies
auf
dich
schauen
lehrt,
lohnt
sich
auch
Traurigkeit.
Но,
поскольку
это
учит
смотреть
на
тебя,
печаль
того
стоит.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
стоит
того,
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
даешь
не
немного,
Господь,
полнота
в
тебе!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
стоит
того.
Wer
in
dir
bleibt,
der
lebt
nicht
mehr
für
sich,
Кто
в
тебе
пребывает,
тот
живет
не
для
себя,
Er
wird
bestimmt
von
deiner
Liebe
und
bringt
Frucht
für
dich.
он
определяется
твоей
любовью
и
приносит
тебе
плоды.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
стоит
того,
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
даешь
не
немного,
Господь,
полнота
в
тебе!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
стоит
того.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Zauner
Attention! Feel free to leave feedback.