Gerhard Wendland - Arrivederci Roma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerhard Wendland - Arrivederci Roma




Arrivederci Roma
До свидания, Рим
Arrivederci Roma
До свидания, Рим,
Leb wohl, auf Wiederseh'n!
Прощай, до новой встречи!
Wer dich einmal sah, der muß dich lieben
Кто тебя однажды увидел, тот должен тебя полюбить.
Viele Dichter haben dich beschrieben
Многие поэты описывали тебя,
Doch nur wer dich kennt
Но только тот, кто тебя знает,
Kann meine Sehnsucht auch versteh'n!
Может понять мою тоску!
Arrivederci Roma.
До свидания, Рим,
Leb wohl, auf Wiederseh'n!
Прощай, до новой встречи!
Doch ich geh' nicht fort für alle Zeiten
Но я не ухожу навсегда,
überall soll mich dein Bild begleiten
Твой образ будет сопровождать меня повсюду.
Bald ist wieder Frühling
Скоро снова наступит весна,
Dann werd' ich dich wieder seh'n!
Тогда я снова увижу тебя!
Im Schein einer alten Laterne
В свете старого фонаря,
Von uralten Bäumen umsäumt.
В окружении древних деревьев.
Da sah ich ein Pärchen
Там я увидел парочку,
Sie träumten das Märchen vom Glück
Они мечтали о сказке о счастье,
Das schon mancher erträumt!
О котором уже многие мечтали!
Das Mädchen es kam aus Verona
Девушка была из Вероны,
Und er war im Norden zu Haus'
А он жил на севере.
Sie sprachen vom Abschied
Они говорили о расставании,
Von längerer Trennung
О долгой разлуке,
Und doch war noch alles nicht aus!
И все же еще не все было потеряно!
Denn als ich mich ganz leise dann entfernte
Ибо когда я очень тихо удалился,
Da sangen alle beide dieses Lied:
Они оба пели эту песню:
Arrivederci Roma
До свидания, Рим,
Leb wohl, auf Wiederseh'n!
Прощай, до новой встречи!
Wer dich einmal sah, der muß dich lieben
Кто тебя однажды увидел, тот должен тебя полюбить.
Viele Dichter haben dich beschrieben
Многие поэты описывали тебя,
Doch nur wer dich kennt
Но только тот, кто тебя знает,
Kann meine Sehnsucht auch versteh'n!
Может понять мою тоску!
Arrivederci Roma.
До свидания, Рим,
Leb wohl, auf Wiederseh'n!
Прощай, до новой встречи!
Doch ich geh' nicht fort für alle Zeiten
Но я не ухожу навсегда,
überall soll mich dein Bild begleiten
Твой образ будет сопровождать меня повсюду.
Bald ist wieder Frühling
Скоро снова наступит весна,
Dann werd' ich dich wieder seh'n!
Тогда я снова увижу тебя!





Writer(s): Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel


Attention! Feel free to leave feedback.