Lyrics and translation Gerilson Insrael - Lágrimas de uma Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas de uma Amante
Слезы любовницы
Tu
tens
uma
família
e
quatro
vidas
para
cuidar
У
тебя
есть
семья,
о
которой
нужно
заботиться,
Tens
uma
esposa
linda
e
muito
amor
para
te
dar
У
тебя
есть
прекрасная
жена
и
много
любви,
которую
она
тебе
дарит.
Tu
estás
num
bom
caminho
para
um
futuro
a
brilhar
Ты
на
верном
пути
к
блестящему
будущему.
Por
mais
que
eu
vá
chorar
preciso
me
valorizar
Как
бы
я
ни
плакал,
я
должен
ценить
себя.
Dói-me
saber
que
foste
o
motivo
Мне
больно
знать,
что
ты
был
причиной
Dos
meus
sorrisos
causando
outras
lagrimas
Моих
улыбок,
вызывая
при
этом
чужие
слезы.
Quero
dizer
que
já
não
há
mais
tempo
Хочу
сказать,
что
больше
нет
времени
Para
perdas
de
tempo,
oh,
oh
На
пустую
трату
времени,
о,
о.
Sei
que
vai
doer
mas
tem
que
ser
Я
знаю,
что
будет
больно,
но
так
надо.
Se
cair
alguma
lágrima
no
rosto
Если
по
моему
лицу
скатится
слеза,
E
a
minha
alma
a
tentar
desabafar
И
моя
душа
попытается
излить
свою
боль,
Se
cair
alguma
lágrima
no
rosto
Если
по
моему
лицу
скатится
слеза,
Vou
limpar
e
continuar
Я
вытру
ее
и
продолжу
A
caminhar,
a
caminhar,
a
caminhar
Идти,
идти,
идти
A
caminhar,
a
caminhar,
a
caminhar
Идти,
идти,
идти
Me
levaste
até
a
Conda
Ты
водил
меня
в
Конду,
Tomar
banho
da
Takota
Купаться
в
Такоте.
Me
encheste
de
presentes
Ты
осыпал
меня
подарками,
E
presente
sempre
estavas
И
сам
был
для
меня
подарком.
A
minha
avó
sempre
dizia
Моя
бабушка
всегда
говорила:
U
riá
unhana
ka
kukumbissa
Смех
одного
может
вызвать
слезы
другого.
Mãe
we
noh
Мама,
мы
знаем.
É
duro
saber
Тяжело
знать,
Que
a
minha
alegria
('Gria)
Что
моя
радость
Custavam
lágrimas
de
outras
pessoas
Стоила
слез
других
людей.
Ai,
ai,
ai,
ai
Ай,
ай,
ай,
ай.
Tens
que
saber
(saber)
que
já
não
há
mais
tempo
Ты
должна
знать,
что
больше
нет
времени
Para
perdas
de
tempo
На
пустую
трату
времени.
Ah
mametu
eme
Ах,
моя
дорогая.
Se
cair
alguma
lágrima
no
rosto
Если
по
моему
лицу
скатится
слеза,
E
a
minha
alma
a
tentar
desabafar
(Ó
desabafar)
И
моя
душа
попытается
излить
свою
боль
(О,
излить
свою
боль),
Se
cair
alguma
lágrima
no
rosto
Если
по
моему
лицу
скатится
слеза,
Vou
limpar
e
continuar
Я
вытру
ее
и
продолжу
A
caminhar,
a
caminhar,
a
caminhar
Идти,
идти,
идти
A
caminhar,
a
caminhar,
a
caminhar
Идти,
идти,
идти
Eu
não
sou
a
moça
que
eu
queria
ser
Я
не
та
девушка,
которой
хотела
бы
быть.
Também
quero
anel,
anel
Я
тоже
хочу
кольцо,
кольцо.
Nunca
acordar
sozinha
ao
amanhecer
Не
хочу
просыпаться
одна
на
рассвете.
Levantar
o
véu
Поднять
фату,
Para
beijar
Чтобы
поцеловать.
I
just...
I
just
don't
to
know
Я
просто...
я
просто
не
знаю.
Like
I
don't,
I
don't
know
what
else
to
do
Как
будто
я
не...
я
не
знаю,
что
еще
делать.
Eu
tive
a
pensar
na
minha
vida
Я
думала
о
своей
жизни,
E
eu...
eu
tou
cansada
И
я...
я
устала.
I
have
enough
С
меня
хватит.
I
just...
I
just
want
my
life
back
Я
просто...
я
просто
хочу
вернуть
свою
жизнь.
Eu
quero
ser
feliz,
quero
casar
Я
хочу
быть
счастливой,
я
хочу
замуж.
Eu
sonho
em
casar
Я
мечтаю
выйти
замуж.
Eu
sou
intecido
Я
запуталась.
Já
não
consigo
fazer
isso
contigo
Я
больше
не
могу
так
с
тобой.
Like
just
live
me
alone
Просто
оставь
меня
в
покое.
I
wanna
have
my
life
back
Я
хочу
вернуть
свою
жизнь.
I
wanna
be
happy
Я
хочу
быть
счастливой.
I
wanna
be
with
someone
I
can
post
on
Instagram
Я
хочу
быть
с
тем,
кого
я
могу
выложить
в
Instagram.
I
wanna
be
able
Я
хочу
иметь
возможность...
Eu
quero
poder
sair
contigo
Я
хочу
иметь
возможность
выходить
с
тобой
в
свет.
Tu
não...
Tu
não
estás
Ты
не...
Ты
не
можешь.
Eu
quero
poder
te
apresentar
na
minha
família
Я
хочу
иметь
возможность
представить
тебя
своей
семье.
Eu
não
consigo
fazer
isso
contigo
Я
не
могу
этого
сделать
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.