Lyrics and translation Gerilson Insrael - Minha Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só
queria
saber
Просто
хотел
бы
знать,
O
que
eu
posso
te
oferecer
Что
я
могу
тебе
предложить.
Rosas
perderam
valor
Розы
потеряли
свою
ценность
Diante
da
tua
flor
Перед
твоей
красотой.
Eu
sou
tão
frágil,
El
Shaddai
me
segura
Я
так
хрупок,
Эль
Шаддай,
поддержи
меня.
Oh,
mãe
não
ligues
se
me
vires
a
chorar
О,
мама,
не
волнуйся,
если
увидишь
мои
слезы.
É
pequeno
o
meu
coração
para
o
tamanho
mulherão
Мое
сердце
слишком
мало
для
такой
женщины,
Só
Deus
sabe
o
que
passámos
p'ra
celebrar
essa
união
Только
Бог
знает,
через
что
мы
прошли,
чтобы
отпраздновать
этот
союз.
Levante
o
teu
vestido
e
deixa-me
a
aproximar
Приподними
свое
платье
и
позволь
мне
приблизиться,
Deixa-te
abraçar,
eu
quero
te
tocar
Позволь
обнять
тебя,
я
хочу
к
тебе
прикоснуться.
E
perante
aos
teus
pais
e
ao
criador
desta
vida
И
перед
твоими
родителями
и
создателем
этой
жизни
Eu
quero
me
entregar,
p'ra
sempre
te
amar
Я
хочу
отдаться,
чтобы
любить
тебя
вечно.
Oh,
minha
vida,
por
favor,
vá
com
calma,
ye
О,
моя
жизнь,
прошу
тебя,
полегче,
эй,
Cuia
devagar,
estás
a
exagerar
Потише,
ты
перегибаешь
палку.
Perante
a
Deus,
eu
juro
nunca
te
deixar
Перед
Богом
клянусь,
что
никогда
тебя
не
оставлю.
Se
é
p'ra
cuiar
assim,
nunca
vou
largar
Если
уж
так,
то
я
никогда
тебя
не
отпущу.
Queria
te
levar
p'ra
lua
Хотел
бы
унести
тебя
на
луну,
Mas
dela
tenho
ciúmes
Но
я
ревную
тебя
к
ней.
Então
vou-te
mostrar
que
o
sol
Поэтому
я
покажу
тебе,
что
солнце
Não
é
o
comandante
em
meu
navio
Не
главный
командир
на
моем
корабле.
Queria
te
oferecer
a
flor
Хотел
бы
подарить
тебе
цветок,
Que
desse
o
mais
raro
perfume
Который
источал
бы
самый
редкий
аромат,
Dar
passadas
até
formar
Идти,
пока
не
появятся
Rasgos
de
lume
no
chão
Огненные
следы
на
земле.
Levante
o
teu
vestido
e
deixa-me
aproximar
Приподними
свое
платье
и
позволь
мне
приблизиться,
Deixa-te
abraçar,
eu
quero
te
tocar
Позволь
обнять
тебя,
я
хочу
к
тебе
прикоснуться.
E
perante
aos
teus
pais
e
ao
criador
desta
vida
И
перед
твоими
родителями
и
создателем
этой
жизни
Eu
quero
me
entregar
p'ra
sempre
te
amar
Я
хочу
отдаться,
чтобы
любить
тебя
вечно.
Oh,
minha
vida,
por
favor,
vá
com
calma,
ya
О,
моя
жизнь,
прошу
тебя,
полегче,
да,
Cuia
devagar,
estás
a
exagerar
Потише,
ты
перегибаешь
палку.
Perante
a
Deus,
eu
juro
nunca
te
deixar
Перед
Богом
клянусь,
что
никогда
тебя
не
оставлю.
Se
é
p'ra
cuiar
assim,
nunca
vou
largar
Если
уж
так,
то
я
никогда
тебя
не
отпущу.
Minha
vida,
por
favor,
vá
com
calma,
ya
Моя
жизнь,
прошу
тебя,
полегче,
да,
Cuia
devagar,
estás
a
exagerar
Потише,
ты
перегибаешь
палку.
Perante
a
Deus,
eu
juro
nunca
te
deixar
Перед
Богом
клянусь,
что
никогда
тебя
не
оставлю.
Se
é
p'ra
cuiar
assim,
nunca
vou
largar
Если
уж
так,
то
я
никогда
тебя
не
отпущу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.