Gerilson Insrael - Minha Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gerilson Insrael - Minha Vida




Minha Vida
Моя жизнь
queria saber
Просто хотел бы знать,
O que eu posso te oferecer
Что я могу тебе предложить.
Rosas perderam valor
Розы потеряли свою ценность
Diante da tua flor
Перед твоей красотой.
Eu sou tão frágil, El Shaddai me segura
Я так хрупок, Эль Шаддай, поддержи меня.
Oh, mãe não ligues se me vires a chorar
О, мама, не волнуйся, если увидишь мои слезы.
É pequeno o meu coração para o tamanho mulherão
Мое сердце слишком мало для такой женщины,
Deus sabe o que passámos p'ra celebrar essa união
Только Бог знает, через что мы прошли, чтобы отпраздновать этот союз.
Levante o teu vestido e deixa-me a aproximar
Приподними свое платье и позволь мне приблизиться,
Deixa-te abraçar, eu quero te tocar
Позволь обнять тебя, я хочу к тебе прикоснуться.
E perante aos teus pais e ao criador desta vida
И перед твоими родителями и создателем этой жизни
Eu quero me entregar, p'ra sempre te amar
Я хочу отдаться, чтобы любить тебя вечно.
Oh, minha vida, por favor, com calma, ye
О, моя жизнь, прошу тебя, полегче, эй,
Cuia devagar, estás a exagerar
Потише, ты перегибаешь палку.
Perante a Deus, eu juro nunca te deixar
Перед Богом клянусь, что никогда тебя не оставлю.
Se é p'ra cuiar assim, nunca vou largar
Если уж так, то я никогда тебя не отпущу.
Queria te levar p'ra lua
Хотел бы унести тебя на луну,
Mas dela tenho ciúmes
Но я ревную тебя к ней.
Então vou-te mostrar que o sol
Поэтому я покажу тебе, что солнце
Não é o comandante em meu navio
Не главный командир на моем корабле.
Queria te oferecer a flor
Хотел бы подарить тебе цветок,
Que desse o mais raro perfume
Который источал бы самый редкий аромат,
Dar passadas até formar
Идти, пока не появятся
Rasgos de lume no chão
Огненные следы на земле.
Levante o teu vestido e deixa-me aproximar
Приподними свое платье и позволь мне приблизиться,
Deixa-te abraçar, eu quero te tocar
Позволь обнять тебя, я хочу к тебе прикоснуться.
E perante aos teus pais e ao criador desta vida
И перед твоими родителями и создателем этой жизни
Eu quero me entregar p'ra sempre te amar
Я хочу отдаться, чтобы любить тебя вечно.
Oh, minha vida, por favor, com calma, ya
О, моя жизнь, прошу тебя, полегче, да,
Cuia devagar, estás a exagerar
Потише, ты перегибаешь палку.
Perante a Deus, eu juro nunca te deixar
Перед Богом клянусь, что никогда тебя не оставлю.
Se é p'ra cuiar assim, nunca vou largar
Если уж так, то я никогда тебя не отпущу.
A minha vida
Моя жизнь,
A minha vida
Моя жизнь,
Minha vida, por favor, com calma, ya
Моя жизнь, прошу тебя, полегче, да,
Cuia devagar, estás a exagerar
Потише, ты перегибаешь палку.
Perante a Deus, eu juro nunca te deixar
Перед Богом клянусь, что никогда тебя не оставлю.
Se é p'ra cuiar assim, nunca vou largar
Если уж так, то я никогда тебя не отпущу.






Attention! Feel free to leave feedback.