Lyrics and translation Germaine Montero - Chanson de Marianne
Chanson de Marianne
Песня о Марианне
Paroles
Jacques
Douai
Слова
Жака
Дуэ
Marianne
avait
un
cheval
blanc,
У
Марианны
был
белый
конь,
Marianne
avait
un
cheval
blanc.
У
Марианны
был
белый
конь.
Noir
par
derrière
rouge
devant,
Черный
сзади,
рыжий
спереди,
Noir
par
derrière
rouge
devant.
Черный
сзади,
рыжий
спереди.
Il
avait
une
crinière,
У
него
была
грива,
Comme
une
crémaillère.
Как
кочерга.
Il
avait
une
étoile
au
front,
У
него
была
звезда
на
лбу,
Du
crin
sur
les
boulons.
Шерсть
на
подковах.
Il
avait
des
sabots
grenat,
У
него
были
гранатовые
копыта,
Il
avait
des
sabots
grenat,
У
него
были
гранатовые
копыта,
De
la
même
couleur
que
vos
bas,
Того
же
цвета,
что
и
твои
чулки,
De
la
même
couleur
que
vos
bas.
Того
же
цвета,
что
и
твои
чулки.
Où
allez-vous
Marianne,
Куда
ты
идешь,
Марианна,
Avec
votre
alezane?
Со
своей
гнедой?
Où
allez-vous
Marianne
Duclos
Куда
ты
идешь,
Марианна
Дюкло
En
sortant
de
l'enclos?
Выходя
из
загона?
Je
vais
aux
champs
de
course
de
Quimper,
Я
еду
на
скачки
в
Кемпер,
Je
vais
aux
champs
de
course
de
Quimper.
Я
еду
на
скачки
в
Кемпер.
Voir
s'il
a
beaucoup
plu
hier,
Посмотреть,
много
ли
вчера
шел
дождь,
Voir
s'il
a
beaucoup
plu
hier.
Посмотреть,
много
ли
вчера
шел
дождь.
S'il
n'y
a
pas
de
crotte,
Если
не
будет
грязи,
Je
ferai
un
peu
de
trotte,
Я
немного
проедусь
рысью,
Mais
s'il
n'y
a
pas
moyen
de
marcher,
Но
если
не
будет
возможности
идти,
J'irai
jusqu'au
marché.
Я
пойду
на
рынок.
Marianne
la
route
de
l'hippodrome,
Марианна,
дорога
к
ипподрому,
Marianne
la
route
de
l'hippodrome,
Марианна,
дорога
к
ипподрому,
N'est
pas
celle
du
marché
couvert.
Это
не
дорога
к
крытому
рынку.
N'est
pas
celle
du
marché
couvert.
Это
не
дорога
к
крытому
рынку.
Tout
chemin
mène
à
Rome,
Все
дороги
ведут
в
Рим,
Monsieur
de
Ric
en
Drôme.
Господин
де
Рик
в
Дроме.
Tenez
mon
cheval
par
la
main,
Подержи
мою
лошадь
за
руку,
D'ici
jusqu'au
chemin.
Отсюда
до
дороги.
Mais
le
cheval
prit
le
galop,
Но
лошадь
понеслась
галопом,
Mais
le
cheval
prit
le
galop,
Но
лошадь
понеслась
галопом,
Et
Marianne
faisait
des
signaux,
И
Марианна
махала
руками,
Et
Marianne
faisait
des
signaux.
И
Марианна
махала
руками.
Messieurs
de
la
voiture,
Господа
из
экипажа,
Arrêtez
ma
monture,
Остановите
мою
лошадь,
Arrêtez
ma
monture.
Остановите
мою
лошадь.
J'ai
peur
de
tomber
tout
à
l'heure.
Боюсь,
что
я
сейчас
упаду.
Elle
n'avait
pas
fini
ces
mots,
Не
успела
она
договорить,
Elle
n'avait
pas
fini
ces
mots,
Не
успела
она
договорить,
Qu'elle
était
devant
les
sabots,
Как
оказалась
перед
копытами,
Qu'elle
était
devant
les
sabots.
Как
оказалась
перед
копытами.
Elle
est
tombée
la
brune,
Упала
брюнетка,
Vite
dans
la
tribune,
Скорее
на
трибуну,
Dans
la
tribune
du
préfet,
На
трибуну
префекта,
Qu'est
justement
dressée.
Которая
как
раз
установлена.
Marianne
avait
un
amoureux,
У
Марианны
был
возлюбленный,
Marianne
avait
un
amoureux,
У
Марианны
был
возлюбленный,
Qui
pleure
à
les
fleurs
de
ses
yeux,
Который
плачет
цветами
своих
глаз,
Qui
pleure
à
les
fleurs
de
ses
yeux.
Который
плачет
цветами
своих
глаз.
Que
personne
ne
sorte.
Пусть
никто
не
выходит.
Marianne
Duclos
est
morte.
Марианна
Дюкло
мертва.
Moi
je
vais
me
faire
engager,
Я
же
пойду
записываться,
Dans
les
chasseurs
à
pied.
В
пехотные
егеря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.