Germaine Montero - Chanson de Marianne - translation of the lyrics into Russian

Chanson de Marianne - Germaine Monterotranslation in Russian




Chanson de Marianne
Песня о Марианне
Paroles Jacques Douai
Слова Жака Дуэ
Marianne avait un cheval blanc,
У Марианны был белый конь,
Marianne avait un cheval blanc.
У Марианны был белый конь.
Noir par derrière rouge devant,
Черный сзади, рыжий спереди,
Noir par derrière rouge devant.
Черный сзади, рыжий спереди.
Il avait une crinière,
У него была грива,
Comme une crémaillère.
Как кочерга.
Il avait une étoile au front,
У него была звезда на лбу,
Du crin sur les boulons.
Шерсть на подковах.
Il avait des sabots grenat,
У него были гранатовые копыта,
Il avait des sabots grenat,
У него были гранатовые копыта,
De la même couleur que vos bas,
Того же цвета, что и твои чулки,
De la même couleur que vos bas.
Того же цвета, что и твои чулки.
allez-vous Marianne,
Куда ты идешь, Марианна,
Avec votre alezane?
Со своей гнедой?
allez-vous Marianne Duclos
Куда ты идешь, Марианна Дюкло
En sortant de l'enclos?
Выходя из загона?
Je vais aux champs de course de Quimper,
Я еду на скачки в Кемпер,
Je vais aux champs de course de Quimper.
Я еду на скачки в Кемпер.
Voir s'il a beaucoup plu hier,
Посмотреть, много ли вчера шел дождь,
Voir s'il a beaucoup plu hier.
Посмотреть, много ли вчера шел дождь.
S'il n'y a pas de crotte,
Если не будет грязи,
Je ferai un peu de trotte,
Я немного проедусь рысью,
Mais s'il n'y a pas moyen de marcher,
Но если не будет возможности идти,
J'irai jusqu'au marché.
Я пойду на рынок.
Marianne la route de l'hippodrome,
Марианна, дорога к ипподрому,
Marianne la route de l'hippodrome,
Марианна, дорога к ипподрому,
N'est pas celle du marché couvert.
Это не дорога к крытому рынку.
N'est pas celle du marché couvert.
Это не дорога к крытому рынку.
Tout chemin mène à Rome,
Все дороги ведут в Рим,
Monsieur de Ric en Drôme.
Господин де Рик в Дроме.
Tenez mon cheval par la main,
Подержи мою лошадь за руку,
D'ici jusqu'au chemin.
Отсюда до дороги.
Mais le cheval prit le galop,
Но лошадь понеслась галопом,
Mais le cheval prit le galop,
Но лошадь понеслась галопом,
Et Marianne faisait des signaux,
И Марианна махала руками,
Et Marianne faisait des signaux.
И Марианна махала руками.
Messieurs de la voiture,
Господа из экипажа,
Arrêtez ma monture,
Остановите мою лошадь,
Arrêtez ma monture.
Остановите мою лошадь.
J'ai peur de tomber tout à l'heure.
Боюсь, что я сейчас упаду.
Elle n'avait pas fini ces mots,
Не успела она договорить,
Elle n'avait pas fini ces mots,
Не успела она договорить,
Qu'elle était devant les sabots,
Как оказалась перед копытами,
Qu'elle était devant les sabots.
Как оказалась перед копытами.
Elle est tombée la brune,
Упала брюнетка,
Vite dans la tribune,
Скорее на трибуну,
Dans la tribune du préfet,
На трибуну префекта,
Qu'est justement dressée.
Которая как раз установлена.
Marianne avait un amoureux,
У Марианны был возлюбленный,
Marianne avait un amoureux,
У Марианны был возлюбленный,
Qui pleure à les fleurs de ses yeux,
Который плачет цветами своих глаз,
Qui pleure à les fleurs de ses yeux.
Который плачет цветами своих глаз.
Que personne ne sorte.
Пусть никто не выходит.
Marianne Duclos est morte.
Марианна Дюкло мертва.
Moi je vais me faire engager,
Я же пойду записываться,
Dans les chasseurs à pied.
В пехотные егеря.






Attention! Feel free to leave feedback.