German Cast of "Hairspray" - In dem Kittchen hier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation German Cast of "Hairspray" - In dem Kittchen hier




In dem Kittchen hier
В этой тюряге
Instrumental Intro...
Инструментальное вступление...
Wir wollen hier raus,
Мы хотим отсюда уйти,
Wir wollen hier raus,
Мы хотим отсюда уйти,
Wir wollen hier raus
Мы хотим отсюда уйти.
Nichts wie raus aus dem Turm,
Только бы выбраться из этой башни,
Aus der Zelle,
Из этой камеры,
Dem Kitt-chen hier
Из этой тюряги.
Okay Ladies, und Blödis,
Ладно, дамочки, и тупицы,
Willkommen im Kittchen!
Добро пожаловать в тюрьму!
Diejenigen von euch, die zum ersten Mal hier sind,
Те из вас, кто здесь впервые,
Sollten folgendes wissen:
Должны знать следующее:
Was ich nicht dulde ist
Чего я не потерплю, так это
Saufen, Drogen, fluchen, zanken,
Пьянства, наркотиков, ругани, драк,
Und sonstiges undamenhaftes Verhalten!
И прочего неподобающего поведения!
Betrachtet mich einfach als Mutter,
Просто считайте меня матерью,
Die ihre Jungen frisst!
Которая пожирает своих детей!
Hahaha
Ха-ха-ха!
Ich pfleg mit euch hier keinen Umgang
Я не собираюсь с вами тут возиться.
Quergestreift ist blöd,
Полосатая униформа это глупо,
Grad bei meinem Umfang!
Особенно с моими габаритами!
Reinigt irgendwer vielleicht
Кто-нибудь, почистите,
Diese Bluse von mir?
Эту мою блузку, а?
Deine Putze hat frei,
Твоя хата свободна,
In dem Kittchen hier!
В этой тюряге!
Hey, Sticia, wo bist du hin?!
Эй, Стейси, ты куда запропастилась?!
Oh Wilma, Mann,
Ох, Уилма, блин,
Mein Bügeleisen steckt noch drin!
Мой утюг всё ещё включен!
Hörst du wie Corny lachte?
Слышала, как Корни смеялся?
Den erwürgt ich fast, hier!
Я чуть его тут не придушила!
Ja dann bleibst du lebenslang,
Ну, тогда останешься пожизненно,
In dem Kittchen hier!
В этой тюряге!
Macht auf!
Вставай!
Was für ein schlimmer Platz!
Какое ужасное место!
Macht auf!
Вставай!
Kein Müll, kein Fraß, Schatz!
Никакого мусора, никакой дряни, дорогуша!
Sag mal wie steht's mit der Liebe,
Скажи, как там с любовью,
In dem Kittchen hier?
В этой тюряге?
Juhu, ich glaub ich geh vor die Hunde,
Ура, кажется, я скоро сдохну,
Ich hab nichts gegessen,
Я ничего не ела,
Seit über ner Stunde!
Уже больше часа!
Du hattest 6 Burger
Ты съела 6 бургеров
Und Pizza für vier!
И пиццу на четверых!
Na und?!
Ну и что?!
Der Kühlschrank ist leer,
Холодильник пуст,
In dem Kittchen hier!
В этой тюряге!
Hey Aufsicht,
Эй, надзирательница,
Das wird mir jetzt doch zu dumm.
Это уже ни в какие ворота!
Hello Schätzchen,
Привет, дорогуша,
Stehst du sonst nicht am?? rum?
Ты разве не на углу обычно стоишь?
Ruf die Kanzlei an,
Позвони адвокатам,
Zwielicht und Schmier
Сумеркам и Скряге,
Und die mogeln mich raus,
И они меня отсюда вытащат,
Aus dem Kittchen hier!
Из этой тюряги!
Macht auf!
Вставай!
Nicht fair, nicht satt, nicht schön!
Нечестно, несытно, некрасиво!
Macht auf!
Вставай!
Unser Kampf wird weitergehn'
Наша борьба продолжится!
Unsre Freiheit naht, Wilma,
Наша свобода близко, Уилма,
Glaube mir!
Поверь мне!
Also nichts wie raus,
Поэтому уходим отсюда,
Aus dem Kittchen hier!
Из этой тюряги!
Penny, es ist zum Mäuse melken!
Пенни, просто кошмар!
Mein Mann ist weg
Мой муж ушёл,
Und meine Haare welken!
И мои волосы потеряли вид!
Tracy, verzeih wenn ich kritisier,
Трейси, прости, что критикую,
Doch dank dir sitzen wir
Но из-за тебя мы сидим
In dem Kittchen hier!
В этой тюряге!
Mal halblang, Ladies,
Полегче, дамочки,
Was bringt es schon?
Какой в этом смысл?
Bezahlt denn nicht dein Alter
Разве твой папочка не заплатит
Für dich Kaution?
За тебя залог?
Ha, ihr Dad ist ein Lustmolch,
Ха, твой папаша старый развратник,
Ein Wüstlich voll Gier!
Похотливый старикашка!
Na dann bist du ja sicher,
Ну, тогда тебе точно обеспечено место
In dem Kittchen hier!
В этой тюряге!
Macht Auf!
Вставайте!
Das überleb ich nicht!
Я этого не переживу!
Macht auf!
Вставайте!
Ich brech' aus!
Я сбегаю!
Genau wie ich!
Точно как я!
Großer Gott, erbarme dich!
Боже милостивый, сжалься!
Denn das Kittchen hier,
Потому что эта тюряга,
Das Kittchen hier,
Эта тюряга,
Das Kittchen hier
Эта тюряга
Ist viel zu eng für mich!
Слишком тесна для меня!
Für mich!
Для меня!
Für mich!
Для меня!
Für mich!
Для меня!





Writer(s): Marc Shaiman, Scott Wittman


Attention! Feel free to leave feedback.