Germano Mathias feat. Carlinhos Vergueiro & Chico médico - Os Vidrados - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Germano Mathias feat. Carlinhos Vergueiro & Chico médico - Os Vidrados




Os Vidrados
The Stargazers
Ela amanhece pendurada na janela do lado de (do lado de lá)
She wakes up hanging in the window on the other side (on the other side)
Eu amanheço pendurado na janela do lado de (do lado de cá)
I wake up hanging in the window on this side (on this side)
Ela anoitece pendurada na janela do lado de (do lado de lá)
She goes to sleep hanging in the window on the other side (on the other side)
Eu anoiteço pendurado na janela do lado de
I go to sleep hanging in the window on this side
E se você me perguntar o andar onde ela mora
And if you ask me what floor she lives on
Não vai dar para entender (entender)
You won't understand (understand)
Se perguntar à ela o meu nome
If you ask her my name
Eu garanto, ela não saberá dizer
I guarantee she won't know how to say it
Mas o diabo do pai dela
But her devil of a father
Fica todo invocado quando me na janela
Gets all worked up when he sees me in the window
todo mundo perturbado
Everyone's all messed up
Tanto do meu lado como do lado dela
On both my side and hers
Eu sei que ela fica o dia todo pendurada vidrada para
I know she spends all day hanging out staring over here
Ela sabe que eu fico o dia todo pendurado, vidrado pra
She knows I spend all day hanging out staring over there
Se ela está se divertindo, curtindo a dela do lado de
If she's having fun, enjoying herself over there
Eu também tenho direito de ficar curtindo a minha do lado de (do lado de cá)
I've got the right to enjoy myself over here too (over here)
Ela amanhece pendurada na janela do lado de (do lado de lá)
She wakes up hanging in the window on the other side (on the other side)
Eu amanheço pendurado na janela do lado de (do lado de cá)
I wake up hanging in the window on this side (on this side)
Ela anoitece pendurada na janela do lado de (do lado de lá)
She goes to sleep hanging in the window on the other side (on the other side)
Eu anoiteço pendurado na janela do lado de
I go to sleep hanging in the window on this side
E se você me perguntar o andar onde ela mora
And if you ask me what floor she lives on
Não vai dar para entender
You won't understand
Se perguntar à ela o meu nome
If you ask her my name
Eu garanto, ela não saberá dizer
I guarantee she won't know how to say it
Mas o diabo do pai dela
But her devil of a father
Fica todo invocado quando me na janela
Gets all worked up when he sees me in the window
todo mundo perturbado
Everyone's all messed up
Tanto do meu lado como do lado dela
On both my side and hers
Eu sei que ela fica o dia todo pendurada vidrada para
I know she spends all day hanging out staring over here
Ela sabe que eu fico o dia todo pendurado, vidrado pra
She knows I spend all day hanging out staring over there
Se ela está se divertindo, está curtindo a dela do lado de
If she's having fun, enjoying herself over there
Eu também tenho direito de estar curtindo a minha do lado de (do lado de cá)
I've got the right to be enjoying myself over here too (over here)






Attention! Feel free to leave feedback.